8月25日の朝ごはん

2017年09月06日 | 朝ご飯
朝ごはんと関係のない話題です。

我が町は 田舎なのに外国人が多く暮らしています。

夜のドンキホーテに行ったら
「私はforeigner(外国人)?」かと思うほどです。

先日 夜道のウォーキング中
かわいらしい小型犬2匹を連れて散歩中の男女に遭遇しました。
懐中電灯に犬は照らされてよく見えました。
「何犬ですか?」と声をかけても返答がないので
もう一度聞いたら
「ブラジルから」と返ってきました。
日本語が分からないようだったので
私は「おやすみなさい」と言ってその場を立ち去りました。

「ブラジルから」便利な言葉ですね。
誰が 教えたのでしょう?
「ブラジルから来たので 日本語は分かりません」という意味が含まれています。
これは 外国へ行った時 使えますね。

英語なら
from Japan
韓国語なら
イルボネソ

でも この言葉は そこで会話がストップして新しい出会いに発展しないわ~。
壁を感じてしまいました。
コメント (10)