椅子直しの女(52)
LA REMPAILLEUSE
———————————【52】——————————————
Cela suffit pour la guérir. Il lui avait parlé !
Elle était heureuse pour longtemps.
Il ne voulut rien recevoir en rémunération de
ses soins, bien qu' elle insistât vivement pour le
payer.
..———————————(訳)——————————————
そう言われただけで彼女は十分癒されました.あの人が
口を聞いてくれた!彼女は長い時間幸せでした.
彼女は治療の支払いをすると何度も言いましたが、男の
ほうはその金を受け取ろうとしませんでした.
———————————〘語句〙——————————————
pour longtemps:長い間;
前置詞pour は予定の期間を表わす
guérir:(他) (病人、病気を)治す;
(悲しみなどを)癒す
rémunération:(f) 報酬、謝礼、手当
bien que ~ :~にもかかわらず、~ではあるが
vivement:強く、痛切に
insistât:(接続法半過去3単) < insister [アンシステ](自)
しつこく言う、しつこく頼む、執拗に言い張る
強調する、