サウンドオブミュージック(863)
Sound of Music
.———————【863】———————————
But on that first afternoon I soon felt
ravenously hungry again, and went out to
look for some inexpensive food. In the
window of a delicatessen it said:
“ Sandwiches five cents.” The size of
a sandwich in Europe is decided by the
degree of elegance. The more elegantly
you want to serve it the smaller it will
be, until it reaches the size of a silver
dollar.
.————————(訳)————————————
食欲を抑えようとした初め日の午後、さっそ
く私は猛烈におなかが空いて外出し、廉価な食
べ物を探し求めました.ある調理食品店のウイ
ンドーをのぞくと、「サンドイッチ5セント」と
書かれていたのを見つけました.ヨーロッパで
はサンドイッチの大きさは、優雅さによって決
まります.優雅であればあるほど、サンドイッ
チは小さくなります.そして最終的に、銀貨ほ
ど小さなサンドイッチといなっております.
————————⦅語句⦆————————————
ravenous:[ラヴァナス](形) がつがつした
ravenously:(副) がつがつと、貪欲に
delicatessen:調理食品店、お弁当屋さん、
オリジンみたいな店
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます