もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

5521番;日記11月8日(金)

2024-11-08 22:37:27 | 日記

11月8日(金)

 

「中国語入門」に複数回アクセスがありました.

実はぼくは、もう今は中国語の学習はしていません.

 

英語ガイド現役の頃は学習していましたけど.

どういうことかといいますと、ガイド料金が

中国語ガイドの料金よりも安いので、ときどき

中国人のツアーリーダーが英語ガイドを雇う

ことがあるのです.

 

でも全員が英語を理解しているわけではなく、

英語を中国語に訳す人がいて、そのひとが

ぼくの英語を聞いて中国語に訳すという

わけのわからんツアーもときどきありました.

 

ガイド料金はどのぐらい違うのかといいますと:

ガイドを8時間雇うと

中国語ガイド料金:30000円

英語ガイド料金 :21000円

 

現役時代は、

「安いだけでおいらを呼ばない

でくれ!」

と何度ぼやいたことでしょう!

 

コロナの時に、一時的にガイドの仕事がなくなって

ぼくは引退しました.コロナ解除後も、膝関節不具合

で復帰はしませんでした.膝が完治したいまは、

もう高齢(70歳)になったので、復帰はしていません.

 

それでこのブログで語学学習をしているのですが、

これは来世の手回し.今度また人間に生まれてきたら、

また通訳ガイドをする予定なので.

 

今はフランス語を中心に学習しています.

ただし、この9月に70歳になってから、

学習品目を減らしました.

 

基本的に3科目に絞りました.

最後まで読むためには、あまりたくさんの作品を読むのは

やめて、学習回数が多い作品にしぼって学習しています.

 

❶「さすらいの青春」(570回)

❷「サウンドオブミュージック」(852回)

 

それとアクセスの多い 

❸「レ・ミゼラブル」

 

この3つだけにしぼって読み進めたいと思っています.

 

きょうは亡き母の祥月命日です.行年71歳でした.

ぼくももうその歳になったので、いつ召されても大丈夫

なように、ページ数の多い作品はもうやめておきます.

 

❶と❷と❸、最後まで読めますように

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

5520番:ロミオとジュリエット(2)

2024-11-08 21:47:17 | 語学


シェークスピア    
ロミオとジュリエット(2)

   
———————【1】——————————— 

————— PROLOGUE  —————

Two  households,  both  alike  in  dignity,
  In  fair  Verona,  where  we  lay  our  scene,
From  ancient  grudge  break  to  new  mutiny,
  Where  civil  blood  makes  civil  hands  unclean.
From  forth  the  fatal  loins  of  these  two  foes
  A  pair  of  star-cross'd  lovers  take  their  life;

..———————(訳)—————————————

ふたつの家、共に花のヴェロナに威光も同じ、
我らの舞台もここに置く.
いにしえよりの遺恨あり.それが新たな
市民の血が市民の手を汚す暴動となりぬ.
悪意を抱くふたつの家の親たちの腰部から
不運な一組の恋人たちが生命を得たり.

.—————— ⦅語句⦆————————————
      
grudge:恨み
mutiny:反乱   
foes:(複数形) 悪意を抱く相手同士
loins:(複数形) 腰、ここでは「腹」もしくは
   「胎盤」など子を宿す体内を指す. 
fatal loins:致命的な
star-crossed:(形) 星回りの悪い、不運な、不幸な

以上、前回のテキストと訳と語彙.

今回はこの続きから

———————【2】———————————

Whose  misadventured  piteous  overthrows
  Do  with  their  death  burry  their  parents'  strife.
The  fearful  passage  of  their  death-mark'd  love,
  And  the  continuance  of  their  parents'  rage,
Which,  but  their  chilren's  end,  nought  could
    remove,
  Is  now  the  two  hours'  traffic  of  our  stage ;
The  which  if  you  with  patient  ears  attend,
What  here  shall  miss,  our  toil  shall  strive  to
    mend.  


..———————(訳)—————————————

そのふたりの不幸ないたましい破滅がやっと親
たちの確執を葬ることとなった.死に運命づけ
られた愛の恐ろしい成行きと恋人たちの親同士
の激怒はどこまでも続き、子らの最後のときま
で取除かれることがなかった.
 これがこれからの舞台での2時間の出し物と
あいなりますが、不出来な点につきましては、
忍耐をお願いして、私どもも努めて直してまい
ります.
  
    
——————— ⦅語句⦆————————————
      
misadventure:(n) 不運、不幸、災難
misadventured:(形) = unfortunate 不幸な、
    災いを受けた、星回りの悪い、
piteous:(形) 哀れな、悲しげな、痛ましい
overthrows:投げ倒されること、倒壊
Do with their death burry their parents' strife:
    恋人たちの死でもって親たちの
    確執を葬る
fearful:恐ろしい
passage:成行き
death-mark'd:死を運命づけられた
love:愛
continuance:=permanence
    どこまでも続くこと
rage:激怒
nought:=naught=nothing
remove:(他) 取去る、解消する
traffic:=buiness、興行
stage:舞台
patient:(形) 辛抱強い、忍耐強い
ears:耳
attend:=listen to
miss:不出来な点
toil:労苦、骨折り
strive to:懸命に~する、努力して~する
mend:~を直す= make it better =改善する
 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

5519番:サウンドオブミュージック(851)

2024-11-08 13:10:13 | 語学


サウンドオブミュージック(851)
Sound of Music

.———————【851】———————————

  And  in  the  store  we  were,  and  for  
the  first  time  in  my  life  I  was  con-
fronted  with  a  staircase  which  moved  by
itself.   First  I  stared  at  it,  thinking  this
in  itself  was an  exhibition  piece ;  but  
when  I  saw  people  step  on  it  and  be 
moved  upwards  in  front  of  my  very  eyes,
I  got  an  uncomfortable  feeling,  as  though
I  were  witnessing  witchcraft.  When  invited
however,  to  take  the  fatal  step  myself,  I
most  vigorously  declined.   Meanwhile,  a 
number  of  people  had  gathered  behind  us.
We  were  obviously  blocking  traffic.
           
    
.————————(訳)————————————

 そして私たちは百貨店に入りました.そして
人生で初めてひとりでに動く階段と向き合いま
した.まず初め、これ自体が陳列品じゃないか
と思い、その階段をじっと眺めていました.し
かし他の人たちがこれに足を乗せて、そのまま
上へと運ばれて行くのを眼前に見ると、その魔
力は目の当たりにしていたものの、私は気持ち
が落ち着かなくなりました.決心して乗るよう
に誘われたのですが、私は精力的に無理だと言
い続けました.そうこうするうち、私たちのう
しろには大勢の人が集まり始めました.どうや
ら、私たちは通行の妨げをしていたようでした.

 

            
————————⦅語句⦆————————————
   
uncomfortable feeling:落ち着かない気持ち
witchcraft:魔法、魔力、魔術、魅力
witness:(他) 目撃する、目の当たりに見る 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

5518番:さすらいの青春(569)

2024-11-08 06:56:41 | 語学


さすらいの青春(569)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
   

——————【569】———————————

    Aussitôt  une  dizaine  de  gars  sortirent
de  la  cour  de  la  ferme  abandonnée  où  
ils  semblaient  avoir  été  postés  pour  nous
attendre.  Ils  étaient  tous  encapuchonnés,  le
visage  enfoncé  dans  leurs  cachenez...
    
             
————————(訳)————————————

 すぐに10人ばかりの人間が廃墟農家の庭か
ら出てきた.どうやら私たちを待伏せするため
配置されていたみたいだった.彼らは全員、コ
ートのフードをかぶっていて、顔はマフラーの
中にうずめ込んでいた.
    
     
——————— ⦅語句⦆———————————
   
dizaine:(f) ❶(ひとまとめにした)10、
   10個の、❷約10
      une dizaine de ... / およそ10 ほどの....
      une dizaine de jours / 約10日
   Ils étaient une bonne dizaine /
      彼らは優に10人はいた.  
aussitôt:(副) 直ちに、すぐ、即刻
postés:(p.passé/pl/m) < poster (他)  
poster (他):部署につかせる、配置する
avoir été postés:(複合過去分詞受動形)
    配置されていたこと
encapuchonnés:(p.passé/pl/m) < encapuchonner  
encapuchonner:(他) 頭巾をかぶらせる
visage:(m) 顔
enfoncé:(p.passé) < enfoncer (他) ❶(帽子を)
    深めにかぶる、
    ❷[dans に] 落とし入れる  
cachenez:→cache-nez:
cache-nez:(m) (長いウールの) えり巻、
    マフラー、ネッカ・チーフ

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

5517番:レ・ミゼラブル(46)

2024-11-08 06:51:18 | 語学


レ・ミゼラブル(46)

  
————————【46】————————————

  Et  quand  un  curé  de  village  venait  à
Digne.  M.  l'évêque  trouvait  encore  moyen
de  le  traiter,  grâce  à  la  sévère  écomonie
de  madame  Magloire  et  à  l'intelligente  ad-
ministration  de  mademoiselle  Baptistine.  


—————————(訳)————————————

 バティスティーヌ嬢の厳しい節約と、マグロ
ワール夫人のやり繰りの賢明さに救われて、村
の司祭がディーニュに来るときなどは、司教は
尚もその人をもてなす方法を見出していた.
 

—————————《語句》———————————

moyen:(m) ❶手段、方法; ❷⦅複数で⦆財力   
curé:(m) 主任司祭 (カトリック教区を預かる)  
traiter:(m) (人を)取り扱う、遇する   
sévère:(形) 厳しい

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする