サウンドオブミュージック(273)
———————【273】—————————————————
For nothing in the world did I want to hurt her. How would she feel
about this new living-room idea, about the children being together ?
But I consoled myself ; she was the one who always referred to the
Captain, saying that things must be done the way he wished.
————————(訳)——————————————————
一体、何のわけがあって私がマチルダ夫人の気持ちを傷つけたい
ものですか。この新しい居間の出来た次第を夫人は、一体どう
思うことでしょう。でも私は自分を慰めました; 夫人はいつでも
大佐のことを気遣う。「大佐の望む通りにしなくちゃいけないわ」
と言って。
———————《単語等》——————————————————
for nothing 理由なく、無益に、わけなく、無駄に
consoled< console (他)(人を)(with で)慰める、元気づける
referred to< referr to ~に言及する、~のことに触れる、
~の意見をたずねる
————————————————————————————————
————————————————————————————————
本日の学習は以上です.お疲れ様でした. ヾ(@^▽^@)ノ
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます