Blog 81

映画『東京家族』について

交響詩 ≪モルダウ≫ スメタナ   音楽(6)

2014年02月22日 | 映画『東京家族』
 (門馬直美氏のCD解説より、転載。)

 圧政に苦しんでいるチェコの人たちに、やがては栄光ある未来が訪れるであろうというのが、スメタナ時代のチェコ人の期待だった。そうした思想を、愛国的なスメタナは、一連の交響詩に盛りこみ、自分の国の過去の苦闘、美しい自然、素朴な人情などもそこで音楽的に描いて、祖国を讃美しようと考えた。こうして6曲の交響詩からなる≪わが祖国≫が誕生したのである。着想されたのは1872年で、全6曲は79年に完成された。そのなかの第2曲が≪モルダウ≫で、これは6曲のうちで音楽的にもっともすぐれているとされ、演奏される機会ももっとも多いものである。モルダウは、チェコ語のヴルタヴァをドイツ式に読んだものであって、南ボヘミヤに発し、プラハの街を流れてゆく川の名である。そして、プラハの市民たちは、この川で遊び、岸辺で憩いとくつろぎをうるのであり、この川を心から愛している。スメタナは、このモルダウ川を扱った交響詩に対して、つぎのような標題をあたえた。

 「この川は、二つの水源から発し、岩にあたっては快い音をたて、陽光を受けると輝き、次第にその幅を増してゆく。両側の岩壁には、狩の角笛といなかの踊りがこだまする。――月の光、妖精の踊り。――やがて流れは、聖ヨハネの急流にさしかかり、波しぶきをあげてとび散る。ここから川はゆっくりとプラハ市に流れこみ、ここで川は古く尊いヴィシェフラドに敬意を表する。そして、この永遠の流れは、ざわめきながら彼方に流れ去ってゆく。」

 このヴィシェフラドというのは、プラハの南部、モルダウの東岸にある城の名前である。そして伝説によると、かつてはチェコの王女たちの居城となっていたといい、スメタナの時代には、過去の栄光を秘めながら、プラハの歴史を高い丘の上から眺めている古城として敬意を払われていた。スメタナは、≪わが祖国≫でもまたオペラでも、この城が扱われるときには、荘厳な旋律を用いてそれを暗示した。≪モルダウ≫でもそれは例外ではない。これがいわゆる≪ヴィシェフラドの動機≫である。
 この≪モルダウ≫の音楽の運びは、標題を読んでいればすぐに理解できる。≪ヴィシェフラドの動機≫は、曲の冒頭の主題が終り近くで再現したあとで、木管で奏される。


 【2014.2.27 追記】

 『スメタナ 交響詩≪わが祖国≫より 〔モルダウ〕』 (第359小節~)ヴィシェフラドの動機 全音楽譜出版社

 





  「解説 渡鏡子」より 『同上』


 いまの(当楽譜出版時,1993年以前)チェコスロバキア,当時のボヘミアは,1526年以来オーストリア帝国の属国としてハプスブルク家の支配下におかれ,政治的自由はもとより,宗教の自由もなく,チェコ人でありながらチェコ語を話す自由さえもうばわれていた。しかし元来音楽的な民族であるチェコ人は,このような時代にも音楽活動を盛んに行ない,むしろ言葉であらわせないことを音楽であらわすことによって,自由に呼吸できる世界を音楽にもとめたのである。
 19世紀初頭にヨーロッパ全体にひろまった民族独立運動の波の中で,チェコ国民のおかれている位置を自覚し,音楽によって民族精神の昂揚をはかろうとする音楽家がスメタナ以外にいなかったわけではないが,音楽上でもドイツの支配を脱し,民族独立の理念を強力に音楽にあらわして,語法上においても内容においても真にチェコ的な音楽を生み出しえた最初の人はベドルジフ・スメタナ(1824~1884)であった。これこそかれがチェコ国民音楽の祖とされるゆえんである。

 しかしかれの高い理想は,支配者に追随するひとびとにはもとより,同じく独立をもとめる味方の陣営の中にさえも,なかなか正しくは理解されなかったため,かれは絶えず妨害や抵抗にあって苦しいたたかいをつづけなければならなかった。

 (中略)

 スメタナはつねに社会と政治への鋭い意識をもって,チェコ音楽家として進むべき道を示す指導者の位置にあった。

 (中略)


 「ヴィシェフラド」,それは昔ボヘミアがドイツ民族の支配を受けなかったころ(10~13世紀),チェコ人の王たちが居城とした場所で,ここで吟遊詩人ルミールが竪琴をかき鳴らしながら輝かしい日々を語った。この栄光の過去をもつボヘミアの地に,ふたたび独立と繁栄の日が来ることをねがうスメタナの深い思いが,「わが祖国」第1曲の「ヴィシェフラド」にこめられ,それが第2曲(「ヴルタヴァ(モルダウ))にも引きつづき流れて来て,この交響詩全曲をまとめ上げる源となっているのである。

















 【2014.2.28 追記】   『同上』の総譜。





















 『ウエスト・サイド物語全曲集』 (全音楽譜出版社) 【2014.2.22 掲載】





  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『ベルリン国際映画祭 (2014)』 「小さいおうち」 最優秀女優賞 黒木華(くろき はる) 

2014年02月17日 | 映画『東京家族』

声たえず鳴けや鶯ひととせに ふたたびとだに来べき春かな (古今集 131)

1, With voice unceasing
2, Sing, O nightingale!
3, In one year
4, Even as much as twice
5, Can Spring come?

(ARTHUR WALEY 訳)






Berlin International Film Festival: Awards highlights (『BBC News』 15 February 2014 Last updated at 22:48 GMT )

http://www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-26212926





いその神ふるき宮こをきてみれば 昔かざしし花さきにけり (新古今集 88)

3, When I come and look
2, At the ancient Capital
1, Of the God of Iso,
5, The flowers are in bloom
4, That once served for garlands.

(ARTHUR WALEY 訳)











岩屋戸に立てる松の木汝を見れば 昔の人を相見るごとし (万葉集 309)

2, O pine-tree standing
1, At the (side of) the stone house,
3, When I look at you,
5, It is like seeing face to face
4, The men of old time.


(ARTHUR WALEY 訳)




春は花 夏ほととぎす 秋は月 冬雪さえて 冷(すず)しかりけり (道元禅師)

In the spring,cherry blossoms,
in the summer the cuckoo.
In autumn the moon,
and in winter the snow,clear, cold.
(The priest Dôgen)



(Edward G. Seidensticker 訳)











〔2014. 2.18 追記〕



 『ドナルド・キーンの東京下町日記』 「2013.11.3 東京新聞」から



 “ウエーリは(『源氏物語』の)原文の文章を一度読んでは少し考え、後は確認せずに訳した。原文と英訳が大体同じなら、そのままにした。その方が自然な英語になるからだ。実際には不正確な訳もあり、サイデンステッカー訳やタイラー訳の方が原文に忠実なのだが、どうしても翻訳色が抜けない。その点、ウエーリ訳は英文小説として傑作なのだ。”
































“「美」だけが価値基準の世界”



          Donald Lawrence Keene





  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

 『さきがけと政権交代』 1994年4月14日発行 (東洋経済新報社) 田中秀征 から  

2014年02月11日 | 清沢洌 (きよさわきよし)

・ “私は農本主義者なんですよ” 細川護熙 (p.160)



・ 「宮沢(喜一)総理に私や国民が期待しているのは、古い家に代わる新しい家を先頭に立って建ててくれることなんです」
  こう私がいうと、宮沢総理はつぶやくように、
  「私も古い家の住人だよ」

  (中略)

  本来、自分たちがやるべきことを、またもや宮沢さんの世代に押しつけることは、許し難い甘えではないか。 (pp.40-41) 


・ さきがけの政治理念について私が最も腐心したのは、われわれが目指す国家のイメージを表現することであった。(中略)

  背伸びをせずに自然体で内容本位の生き方に徹すること。自己の地位や利益ばかりを求めず、名よりも実を重んじること。固有の文化と伝統に誇りを持ち、それを尊重していくこと。外に向かっては大国主義や覇権主義に陥ることなく、力ではなく追求する価値によって尊敬されること。自己の生存と尊厳を脅かされたときは、毅然としてそれに立ち向かう勇気を備えること。美しい環境と簡素な生活様式を希求し、人々の美意識が日常風景にまで反映されること。自立、義務、責任、奉仕などの強靭な精神力によって支えられ、弱い立場の人たちが、自然に援護されていること。
 私は、二十一世紀の日本も世界も、いまよりずっと、のどかでおおらかであってほしいと願っている。 (pp.60-61)


・ われわれの政治理念を石橋湛山の「小日本主義」と同一視する人もいる。(中略)
  私は湛山思想、「小日本主義」の原点は、国民を信じる、日本人を信じるところにあると理解している。そうであれば、新党さきがけも、日本人の健全な判断力に対する確信に立脚しているゆえに、湛山思想とも一体性を持っていると言える。 (pp.68-69)


・ 宮沢さんに、持っていたさきがけの政治理念などの文書を見せると、彼はそれをじっくりと読み「立派だ」とほめてくれた。 (p.74)


・ 宮沢さんの(細川新総理への)申し送りは、NPT(核不拡散条約)問題についても、国連の常任理事国入り問題や当面する景気や日米関係についても、行政レベルをはるかに超えた高度の政治性を持った内容であった。むしろ、行政側には聞いてもらいたくない話と言っても良いだろう。自分はこの問題については、こういう気持ちで、こういう扱い方をしておいた。この部分はこういう理由でこんな形にしておいた。的が定まり、簡潔で気負いのない申し送りに、私はあらためて、宮沢さんの識見の高さと確固とした政治姿勢を感じさせられた。 (pp.77-78)












              
                                                          時雨螺鈿鞍 (鎌倉時代) 永青文庫蔵




































・ “私は理想こそが最終的に人を動かすものだと信じています。” 細川護熙 (p.181)










                                                         「円相図」 白隠慧鶴 (江戸時代) 永青文庫蔵














田中秀征【都知事選ウォッチ】 (ツイッター 2014.2.8)

新宿の最後の街頭は壮大なパノラマのようだった。舞う雪、光、何千もの人々、そこに元首相が二人、こんな光景は二度と見られないだろう。  細川さん、小泉さん、本当にごくろうさまでした。歴史は本気な挑戦を決して見捨てることはない。最後まで悔いのないように頑張ろう。














  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

映画 『東京家族』 (その52) 『珈琲時光』(6)

2014年02月05日 | 映画『東京家族』

















































































































































  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする