演绎和归纳
我过去听说过这个词
연역과 귀납
옛날 그 말을 들은 적이 있습니다.
dedución e inducción
He oído ese término en el pasado.
déducition et induction
J`ai entendu ce terme dans le passé.
演繹と帰納
昔聞いたことがあります。
頭の体操の為に外国語学習中。
今日もひたすら怪しく・・・。
哲学堂公园有砚台
철학당 공원에는 벼루지카가 있습나다
Hay un montículo de piedra de tinta en el Parque Filosófico.
Il y a unmonticule de pierre á encredans le parc philosophique.
哲学堂公園には硯塚があります。
頭の体操の為に外国語学習中。
いやもうどうなんでしょう???
ちょっと前になりますが
東京都現代美術館へ
久保田成子展を観に行きました。
ナムジュンパイクの名は
よく聞くことはありましたが
その妻の久保田成子については
ほとんど知らなかったのでした。
会場は思ったより混んでいて
少し嬉しくなりました。
壁に映る光のかけらが
とても美しかったです。
逗子的海岸有太陽的季節的記念碑
즈시의 해안어는 태양의 계절의 기념비가 있습니다.
Hay un monumento a la estación del sol en la costa de Zushi.
Il y a un momument á la saison du soleil sur la côte de Zushi.
頭の体操の為に外国語学習中。 本日も凄く怪しく・・・。
少し暖かくなりまして
山は花粉で大変なので
逗子に行きました。
まずは駅近くでランチ
偶然入った千登世寿司の
お得なランチセット
画像を撮り忘れ凄く残念です。
鮭や煮ホタテの
いままでにないおいしさ!
そして何よりも
町の小さなお寿司屋さんの
雰囲気
昔は江古田にも何軒かあつたのに…
懐かしさもしみじみと
味わいました。
竹橋の近代美術館まで
行ってきました。
民藝100年展
思ったよりも、混んでおり
若い人も多く驚きました。
懐かしい物たちが
いろいろ並んでおりました。
思えば昭和の頃の日用品は
何でも人の手の温もりが
感じられました。
画像のチケットの下は
遠い親戚のおばさんが織った
着物用のショール
マフラーとして
これからも大切に使います。