鉄工所とIRON WORKS は、違う気がする。 2022-07-02 11:22:19 | 日記・エッセイ・コラム 日本語で、「鉄工所」・・英語は、一般的には 「ironworks」 となるかと思います。 訳するという意味では、そうなると思いますが、なんか違う気がします。 多分、「大工」と「carpenter」は違う気がする。 少なからず、わたくしは、「鉄工所」となる。 つまり、日本の「鉄工所」です、日本の「ironworks」ではない。 先日、映画を見に行きました。 日田リベルテ