Figure 1 is a schematic explanatory diagram showing the flow of exhaust.
あなた:
Translate: 図1は、寝室で寝ている赤ちゃんの様子を示す。
ChatGPT:
Figure 1 shows a baby sleeping in a bedroom.
あなた:
Translate: 図1は、電流の時間変化の様子を示す。
ChatGPT:
Figure 1 shows the time variation of the electric current.
あなた:
Does the translation accurately and sufficiently convey the meaning of 「の様子」?
ChatGPT:
The translation "Figure 1 shows the time variation of the electric current" accurately conveys the core meaning of the sentence, but it simplifies 「の様子」. The phrase 「の様子」 can imply not just the variation but the overall "state" or "behavior" of the current over time. A more nuanced translation that captures this might be:
"Figure 1 shows the behavior of the electric current over time."
"Figure 1 illustrates how the electric current changes over time."
These alternatives preserve the sense of observing the "state" or "progression" implied by 「様子」.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます