8月30日(火)
今年の世界陸上は韓国のテグにて行われてますね。
今日も世界のトップアスリートの競技を楽しみました。
番組の最後にほんの2分くらい、韓国語講座があって「日本最高」と言う意味の韓国語「일본 최고」という言葉が出て来たのですが、その時の発音の表記が「イルボン チェゴ」ではなく「イℓボン チェゴ」となっていて、そういうやり方もあるのかと目からうろこが・・・。
「日」と言う言葉を韓国語では「イル」と発音するのですが、正確には「イ・ル」と2音になるのではなく1音で発音しなくてはなりません。
でも、日本語で表記しようとするとどうしても「イル」と2音表記になってしまうので、日本人にとってはなかなか難しい発音になるんですな。
で、今日見たこの「イℓ」という表記は、なるほど!だったので、ちょっくら備忘録として記しときます。
今年の世界陸上は韓国のテグにて行われてますね。
今日も世界のトップアスリートの競技を楽しみました。
番組の最後にほんの2分くらい、韓国語講座があって「日本最高」と言う意味の韓国語「일본 최고」という言葉が出て来たのですが、その時の発音の表記が「イルボン チェゴ」ではなく「イℓボン チェゴ」となっていて、そういうやり方もあるのかと目からうろこが・・・。
「日」と言う言葉を韓国語では「イル」と発音するのですが、正確には「イ・ル」と2音になるのではなく1音で発音しなくてはなりません。
でも、日本語で表記しようとするとどうしても「イル」と2音表記になってしまうので、日本人にとってはなかなか難しい発音になるんですな。
で、今日見たこの「イℓ」という表記は、なるほど!だったので、ちょっくら備忘録として記しときます。