最近、下準備のために「じゃけ~の国」に行くことが多くなった相方。
自分の出身県に近いモノだから、違和感なくとけ込んでいる(笑)。
でもちょっと「ん?」っていう方言があったらしく、面白くて、帰ってきてからも同じように「じゃけ~の国」に出張していた通称:じゃけ~組の間で使っている方言が、これ。
「たちまち」
1)物事が短時間内に行われるさま。またたく間。
2)突然起こるさま。にわかに。急に。
これが普通の使いかた。でも「じゃけ~の国」では、ちょっと違う。
「とりあえず」とか「取り急ぎ」って意味の方が強いらしい。
「ち」の部分にアクセントを付けるのがポイント。
「たちまち持ってきて」とか「たちまちビールで良いよね?(飲み屋で)」って使うんだって(^x^)ププッ。
そーいや。どっかに明日、明後日の次が「ささって」でその次が明明後日。って所があったよね(^-^;。
そこの人と「明明後日の○時に駅前で」なんて待ち合わせをすると、1日ずれちゃうんだよね(苦笑)。やいやい。
自分の出身県に近いモノだから、違和感なくとけ込んでいる(笑)。
でもちょっと「ん?」っていう方言があったらしく、面白くて、帰ってきてからも同じように「じゃけ~の国」に出張していた通称:じゃけ~組の間で使っている方言が、これ。
「たちまち」
1)物事が短時間内に行われるさま。またたく間。
2)突然起こるさま。にわかに。急に。
これが普通の使いかた。でも「じゃけ~の国」では、ちょっと違う。
「とりあえず」とか「取り急ぎ」って意味の方が強いらしい。
「ち」の部分にアクセントを付けるのがポイント。
「たちまち持ってきて」とか「たちまちビールで良いよね?(飲み屋で)」って使うんだって(^x^)ププッ。
そーいや。どっかに明日、明後日の次が「ささって」でその次が明明後日。って所があったよね(^-^;。
そこの人と「明明後日の○時に駅前で」なんて待ち合わせをすると、1日ずれちゃうんだよね(苦笑)。やいやい。