ポジャギアートYangja-pang

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

対訳本

2011-09-26 11:57:00 | 美しい本
暑さ寒さも彼岸まで……の諺どおり、ようやく涼しくなってくれました。
おかげさまで、針仕事もお勉強も順調に進んでおります。
なにしろトシがトシですから、発音・聞き取りはからっきしですが
文法のほうはパズルを解くような気分で楽しんでいます。
これまで「見てるだけ~」で悲しかった韓国書籍の単語が
少しずつでも拾えるようになってきました。嬉し~(*^_^*)

さて、読めるようになるのはまだ先でありましょうが
超初心者に心強い、この2冊
韓服デザイナー、이효재(イ・ヒョジェ)さんの『ヒョジェのように』



5年くらい前に出版されたベストセラーと、その対訳本です。
私、とくにこの方のファンというわけではありませんが、
ポジャギというものを生み出した韓国のライフスタイルについて
本国の方がどのよ~な可能性を感じておられるのかについては
なかなか示唆に富んだ内容です。
しかも、この手の本で端から端まで「対訳」という例は少ないので
昨年日本語版が出たとき、思わず買ってしまったというわけ(^_^;)



ふふふ…これで「答え合わせ」をしながらオリジナル版を拾い読みできます。
なぜもっと早く勉強し始めなかったのかって?
まあ、よろず物事にはタイミングというものがありますから。
今週末にはさらに強力な味方も届く予定。
楽しみだぁ~\(^o^)/

最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (shiva)
2011-09-28 02:44:00
私もイ・ヒョジェさんのファンではないのですが、この2冊持ってます。
Yangjaさん同様、いつか読み比べようと思って。
でも、私にはそんな日はまだ訪れません(笑)。
いつか来るのか?(爆)
返信する
Unknown (yangja)
2011-09-28 08:06:11
韓国語、勉強しなくちゃと言い続けて10余年(^_^;)
この秋、ようやく「点火」しました。(遅い!)
なんとか種火を消さぬよう、これからも韓国本を買い続けたいと思います!(^^)!
実際には、この方の作品って全然見たことなくて、
この前「効齋」に行ってみたら、閉まってたわ(-_-)
返信する

コメントを投稿