昨日のことだがニュースショーを見ていたらいい年の爺さんが英語混じりの日本語を使っているのね。「ケミストリーが合わない」とかなんとか。普段はそうは思わなかったんだけど「大和言葉」に関心がある今はみっともないと思ってしまった。特に爺さんが英語混じりでいうのは良くないね。日本男子とか大和魂とか言ってた世代なのにね。彼等の沽券は何処に行ったのでしょうね。アメリカに追い付け追い越せの世代だからstudyが過ぎたのかしら。身についてないのに覚えたての英語を使おうとするから滑稽にうつるのかな。昔は俺も英語混じりの日本語って新鮮でカッコいいと思ってた時期があったけど政治家が使うようになってからかな滑稽だと思うようになったのは。今では前世紀の遺物を見てるような錯覚すら覚える。どこかの絶望知事のようにインテリでございとばかりに英語の中に日本語を混ぜてるような言い方、これって昭和中期の感覚だよね。笑っちまう。それより「美しい日本語、正しい日本語」を使おうよ。言葉は時代によって変化していくものだけどまだまだ日本語の表現は使いきれないくらいあるんだから。言葉を失って涙に沈む前にさ。
goo blog お知らせ
最新記事
カテゴリー
- Weblog(6297)
最新コメント
- fennel/falling out of trees
- gabaosan/falling out of trees
- fennel/Mystery of Mona Lisa
- yozanema-126/Mystery of Mona Lisa
- fennel/Menorca village
- yozanema-126/Menorca village
- fennel/mental work
- ニセコのおぢ/mental work
- fennel/ Quantum physics
- 桂蓮/ Quantum physics
カレンダー
バックナンバー
ブックマーク
- goo
- 最初はgoo
- ゼロからはじめるフランス語
- 仏語独学で検定4級合格を目標に勉強中。
- 初心者フランス語奮闘記
- フランス語学習メモと学習奮闘記