![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyoko_cloud.gif)
昨日まで5日もお天気が続いていましたから、ちょっと一雨ほしいところ。でもこれで桜ともお別れね・・・
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kaeru_alone.gif)
昨夜、鼻炎の状態がいつもよりひどくて、薬の在庫も少なくなっていたのでホームドクターのお顔を拝見に行きました。
帰り道に見た夜桜も、花と新芽があい半ば。
ソメイヨシノに代わって、八重桜がそろそろ開き始めています。
行きつけのお茶屋さんのある通りには、広い歩道の歩行者ゾーンと自転車ゾーンを分けるように、八重桜がずっと植えられています。お茶するついでの花見もいいかもね
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kaeru_en3.gif)
先日、友人のR子さんからメールが届きました。
彼女の息子、H君は以前オーストラリアにショートステイしていたそうなのですが、そのときのホストファミリーから手紙が届いたのだけれど、意味がいまひとつわからない、ということで、うちのHEICOに翻訳して!
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyo_please.gif)
多分大丈夫だろうと、HEICOの許可も得ずに承諾。ほどなくFAXでその手紙が流れてきました。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/mail.gif)
HEICOにはメールでその旨を話しておいたのですが、彼女の得意分野は英会話。
会話には何の不便もないらしいのだけれど、そのときには一々頭の中で日本語になんて置き換えないみたいなのよね。
そうねぇ、そんなことしていたら、会話がつかえちゃうもの・・・
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyo_shock2.gif)
それに、彼女は英語のほうは知りませんが、日本語については本当に「ボキャ貧」なんです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_ase1.gif)
最初、私が貧相な英語力で訳してから、彼女におかしなところを直してもらおうかと思ったのですが、ちょうど義父母が不在のときで家事でバタバタしていて、それどころじゃない
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyo_oro.gif)
そこで、やっぱりHEICOに訳してもらって、おかしな表現を私が直す、ということになりました。
だってねぇ、彼女の訳だとまるで友達同士の会話みたいなブロークン日本語になっちゃうんですもの
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_ase2.gif)
二人でやっと一人前の似非翻訳家、なんとか?日本語に直したものを昨日FAXでR子さんに流しました。
それにしても、オーストラリア人ってすごい!と思ったことが。
ホストファミリーの息子の一人がもうすぐ21歳になるらしいんだけれど、そのお祝いにゲストを150人も招待するんですって!
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/roket.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/buta.gif)