休みの23日まで・・遠いっすね(笑)そんな状況なので、棚から一掴み。
リアのウィングバッチがウィンカーと連動。アイデアですね。
</object>
因みにウィンカー(winkers)というのは英語でUSA英語(以下米語)ではblinkersです。
ついでのついでに(話飛びます(笑))
・ボンネット(bonnet)は英語で、米語では、hood.
・ナンバープレート(numberplate)は英語で、米語では、license plate.
・フェンダー(fender)は米語で、英語ではwing.
・サイドミラー(Side-mirror)は、英語で、米語ともside-view mirror。
・フロントガラス(Frontglass)は和製英語(Japanized English)で?英語はwindscreen.米語では、windshield.
・ハンドル(Handle)は英語、米語ともsteering wheel.
・クラクションはイタリア語のクラクソンから?。これは英語、米語ともhorn.
・アクセルは、英語でgas pedalで米語ではaccelerator.
・ガソリンは英語ではpetrolで米語ではgas.
とここまで必死に書いていたら、
英語、米語便利な比較サイトがありました(笑)
http://homepage3.nifty.com/tongermark/bhv2k/EAdiff1.htm
アンテナも、英語だとエアリアル・・。
ややこしや~。ややこしや~。
ワンクリックお願いします!

にほんブログ村



</object>
因みにウィンカー(winkers)というのは英語でUSA英語(以下米語)ではblinkersです。
ついでのついでに(話飛びます(笑))
・ボンネット(bonnet)は英語で、米語では、hood.
・ナンバープレート(numberplate)は英語で、米語では、license plate.
・フェンダー(fender)は米語で、英語ではwing.
・サイドミラー(Side-mirror)は、英語で、米語ともside-view mirror。
・フロントガラス(Frontglass)は和製英語(Japanized English)で?英語はwindscreen.米語では、windshield.
・ハンドル(Handle)は英語、米語ともsteering wheel.
・クラクションはイタリア語のクラクソンから?。これは英語、米語ともhorn.
・アクセルは、英語でgas pedalで米語ではaccelerator.
・ガソリンは英語ではpetrolで米語ではgas.
とここまで必死に書いていたら、

http://homepage3.nifty.com/tongermark/bhv2k/EAdiff1.htm
アンテナも、英語だとエアリアル・・。
ややこしや~。ややこしや~。


にほんブログ村



