西尾治子 のブログ Blog Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本G・サンド研究会・仏文学/女性文学/ジェンダー研究
本ブログ記事の無断転載および無断引用をお断りします。
 

日仏翻訳文学賞

2018年08月18日 | 手帳・覚え書き



日仏翻訳文学賞

第23回日仏翻訳文学賞 2018年

<日本側>

受賞者:石橋正孝氏
受賞作品:ジュール・ヴェルヌ『地球から月へ 月を回って 上も下もなく』
ジュール・ヴェルヌ〈驚異の旅〉コレクション II 、インスクリプト、2017年

<フランス側>
受賞者:該当なし
受賞作品:該当なし

第22回:2017年

仏→日    受賞者なし Aucune sélection retenue    
日→仏  エマニュエル・ロズラン
       EmmanuelLOZERAND
Masaoka Shiki, Un lit de malade, six pieds de long
     正岡子規『病妹六尺』

奨励賞   都・ スロコンブ
      Miyako SLOCOMBE
Edogawa Ranpo′, Le démon de lîle solitaire
    江戸川乱歩 『孤島の鬼』

第21回:2016年 

仏→日 塩塚 秀一郎 Shûichiro SHIOTSUKA
リモンの子供たち レーモン・クノーコレクション③ 水声社
Raymond QUENEAU, Les Enfants du Limo

日→仏   カトリーヌ・アンスロー
       Catherine ANCELOT
AKUTAGAWA Ryûnosuke, Jambes de cheval, Belles Lettres
芥川龍之介短編集『馬の脚』

奨励賞     ミリアン・ダルトア=赤穂
          Myriam DARTOIS-AKO
OGAWA Ito, Le restaurant de l’amour retrouvéPhilippe Picquier
        小川糸『食堂かたつむり』


第19回:2014年

仏→日   朝比奈弘治 Kôji ASAHINA
   ジュール・ヴァレス『子ども』上・下、岩波書店
     Jules VALLÈS, L'Enfant

日→仏    マチュー・カペル Mathieu CAPEL
   Kijû YOSHIDA, Odyssée mexicaine: Voyage d'un cinéaste japonais, 1977-1982, Éditions Capricci
     吉田喜重『メヒコ 歓ばしき隠喩』

奨励賞    ジャン=ジャック・チュディン
       Jean-Jacques TSCHUDIN
Ishikawa Jun, Errances sur les Six Voies, Les Belles Lettres
         石川淳『六道遊行

第18回:2013年
仏→日   宮下志朗 
      Shirô MIYASHITA
   フランソワ・ラブレー
     『ガルガンチュアとパンタグリュエル』全5巻、筑摩書房
Francois RABELAIS, Gargantua, Pantagruel, Le Tiers livre, Quart livre et Cinquième livre

日→仏    末次・エリザベート 
        Elisabeth SUETSUGU
   Toshio SHIMAO, L'Aiguillon de la mort, Picquier
         島尾敏雄『死の棘』

第17回:2012年

仏→日 恒川邦夫 Kunio TSUNEKAWA
ポール・ヴァレリーに関する近年の訳業
traduction des œuvres de Paul VALÉRY

日→仏 パトリック・オノレ Patrick HONNORÉ
LILY Franky, La Tour de Tôkyô, Picquer
リリー・フランキー『東京タワー』

日→仏 ミカエル・ルケン Michael LUCKEN
Ryûsei KISHIDA, La peinture crue Regards sur l'art et l'ukiyoé, Les Belles Lettres
岸田劉生『生き生きした絵画・浮世絵論及び芸術観』


第16回:2011年 

仏→日 鈴木雅生 Masao SUZUKI
   J.M.G・ル・クレジオ『地上の見知らぬ少年』、河出書房新社
    Jean-Marie Gustave LE CLÉZIO,
         L'inconnu sur la terre

日→仏   ルネ・ギャルド Renée GARDE
Si on les échangeait-Le Genji travesti (Torikaebaya monogatari), Les Belles Lettres
『とりかへばや物語』

特別賞   清水徹 Toru SHIMIZU
ポール・ヴァレリー、ステファヌ・マラルメ、ミシェル・ビュトール、アルベール・カミュに関する近年の訳業
traduction des œuvres de Paul VALÉRY, Stéphane MAllARMÉ, Michel BUTOR et Albert CAMUS

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする