西尾治子 のブログ Blog Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本G・サンド研究会・仏文学/女性文学/ジェンダー研究
本ブログ記事の無断転載および無断引用をお断りします。
 

ノアン音楽祭:ショパン 3月6日 

2014年02月10日 | 芸術・音楽・演劇、オペラ、舞踏など
ノアン音楽祭:ショパン 3月6日 30ユーロ

Jeudi 6 mars 2014
de 15h à 22h00
Nohant Festival Chopin
à Paris, Salle Cortot
en partenariat avec l’Ecole Normale de Musique

Programme de l’après-midi (entrée libre) :
15h : Masterclasse publique autour d’un Pleyel de 1845
Charlotte Coulaud, élève de Bruno Rigutto à l’Ecole Normale de Paris, confrontera avec Yves Henry son interprétation d’une œuvre de Chopin à deux instruments : un piano identique à ceux que Chopin utilisait pour composer à Nohant et un piano de concert moderne.
16h : Conférence par Jean-Jacques Eigeldinger
Cet éminent spécialiste de la vie et l’œuvre de Chopin développera en rapport avec la masterclasse le thème Chopin et Camille Pleyel : une histoire de pianos.
17h : Archives sonores du Festival précédées d’un intermède musical par Bertrand Chamayou
Joël Perrot fera découvrir d’exceptionnels extraits d’enregistrements d’archives du Festival de années 1970 à 1980, autour d’Arthur Rubinstein, Yuri Egorov, Aldo Ciccolini, Samson François, Nikita Magaloff et Lazar Berman. Reproduction sonore avec le partenariat de Lavardin Technologies.
18h : Remise en musique du prix spécial Nohant Festival Chopin 2014
Créé cette année, ce prix honore des personnalités artistiques ayant contribué au rayonnement du Festival et partageant les valeurs du romantisme telles que George Sand les a exprimées : MesdamesSonia Rykiel,Marie Christine Barrault et Brigitte Fossey, Messieurs Aldo Ciccolini, Jean Piat, Francis Huster et Gonzague Saint Bris. Cette remise de prix sera mise en musique par deux pianistes ayant participé dans le passé au Festival : Pascal Amoyel et Nima Sarkechik.
18h30 : Présentation du programme de l’édition 2014 du Festival
Après une prise de parole de Monsieur Tomasz Orłowski, Ambassadeur de Pologne en France, et de Monsieur Philippe Bélaval, Président du Centre des Monuments Nationaux, Yves Henry et Jean-Yves Clément, respectivement Président et Conseiller musical et littéraire du Nohant Festival Chopin présenteront en détail la programmation 2014. Cette présentation sera ponctuée par un moment musical offert par Les Gâs du Berry.
Programme de la soirée :
20h30 : Grand concert «surprise» autour de Chopin 30 € tarif unique Placement libre, réservation obligatoire, ouverture des portes à 20h

Yves Henry ouvrira ce concert par deux des œuvres mythiques composées à Nohant par Chopin qu’il interprétera sur Pleyel 1845 : la Barcarolle et la Berceuse. Puis il laissera la place à d’autres musiciens dont Bruno Rigutto et trois jeunes solistes sélectionnés pour participer aux Tremplins découverte du Nohant Festival Chopin 2014 : les pianistes Anastasya Terenkova et Vassilis Varvaressos, et la violoniste Hildegarde Fesneau mais aussi la chanteuse Helen Kearns et la violoncelliste Olivia Gay. Brigitte Fossey et Marie Christine Barrault, Présidente d’Honneur du Nohant Festival Chopin et plusieurs comédiens ayant participé au Festival dans le passé, émailleront ce concert de textes de George Sand et de Frédéric Chopin évoquant leurs étés passés à Nohant de 1839 à 1846 tandis que les Gâs du Berry, groupe de danse et de musique traditionnelle feront entendre des airs berrichons que Chopin et Sand ont pu entendre à Nohant. D’autres artistes se joindront à ce concert de manière impromptue, réservant de nombreuses surprises aux spectateurs...
Le Nohant Festival Chopin est organisé par Musique au Pays de George Sand Président : Yves Henry – Vice-Présidente : Sylviane Plantelin
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『アナール 1929-2010』 歴史の対象と方法 3 1958-1968 (全5巻)

2014年02月09日 | 歴史
叢書『アナール 1929-2010』 歴史の対象と方法 3 1958-1968 (全5巻)

1958-1968 (第3巻) (叢書『アナール1929-2010』 歴史の対象と方法(全5巻))
藤原書店
2013-12-20

『アナール 1929-2010』 歴史の対象と方法 3
1958-1968 (全5巻)

叢書『アナール 1929-2010』 歴史の対象と方法 3
エマニュエル・ル=ロワ=ラデュリ+アンドレ・ビュルギエール監修
アンドレ・ビュルギエール編 浜名優美監訳

A5上製 528ページ
ISBN-13: 9784894349490
刊行日: 2013/12
定価: 9,240円

アナール派最高権威が年代別に重要論文を精選! ブローデルの時代。
「長期持続」(ブローデル)、「オートメーション」(フリードマン)、「歴史と気候」(ル=ロワ=ラデュリ)、「歴史学と社会科学」(ロストウ)、「中世における教会の時間と商人の時間」(ル=ゴフ)、「イングランドの農村蜂起」(ホブズボーム)など、『アナール』の領野を拡げた名論文の数々。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Des écrits et des femmes, une conférence théâtralisée

2014年02月08日 | 女性文学・女性



Il aura fallu du temps, beaucoup de temps pour que l’activité littéraire des femmes soit enfin reconnue. Leurs écrits étaient minimisés par les critiques de leurs contemporains aussi bien masculins que féminins. Bien qu’elles aient une carrière littéraire très importante, elles étaient à tel point bridées, qu’elles empruntaient des voies détournées. Certaines comme Jane Austen ont choisi d’être publiées sous publication anonyme, ou sous des pseudonymes masculins, comme:les sœurs Bronté, George Sand, George Eliot, qui y ont recours.

Dans le cadre de l’exposition visible jusqu’au 8 février 2014 «Des écrits et des femmes», une conférence théâtralisée est présentée par La Cie La Poucette et Françoise Fontanel ce vendredi 10 janvier à 18 heures à la Médiathèque Municipale rue Jean Jaurès de Port La Nouvelle. Tous publics. Entrée libre et gratuite

La Dépêche du Midi

http://www.ladepeche.fr/article/2014/01/09/1790774-port-nouvelle-vendredi-ecrits-femmes-conference-theatralisee.html
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「女性作家を読む」研究会よりお知らせ

2014年02月07日 | 女性文学・女性
「女性作家を読む」研究会では、下記の通り例会を開催いたします。

日時    2月15日(土)14時~17時  
場所 跡見学園女子大学 文京キャンパス
   一号館3階小会議室

「"Ces femmes qui ont réveillé la France" を読む」

1 田戸カンナ  オランプ・ド・グージュ

2 吉川佳英子  マルト・シマール

3 佐藤浩子   シモーヌ・ヴェーユ

4 西尾治子   ジョルジュ・サンド

研究会の後、五月の講演会の企画(フランス人の女性作家研究家による講演)についても具体的な検討を行います。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アメリカのジョルジュ・サンド学会

2014年02月06日 | サンド研究

昨日のブログの国際シンポジウム情報は、アメリカのジョルジュ・サンド学会の会長に選出されたばかりのCatherine Massonさんからのお知らせでした。
カトリーヌ・マッソンさんは演劇がご専門で、以前にご主人と何度も日本に来られたことがあり、日本が大好きと話しておられました。
副会長はPratima Prasad さんが選ばれました。

Toutes mes félicitations à Catherine Masson et à Pratima Prased et un grand merci à Cathy Nesci !!

アメリカ、フランスとも気候変動による被害が出ているようですが、日本でも今日、明日とまれに見る大雪が予想されています。
皆様、足元と体調にはくれぐれもお気をつけ下さいますよう。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

国際コロック« William Shakespeare et la littérature mondiale »

2014年02月05日 | 文学一般 海外
昨日は立春の初雪が関東地方に降り、うっすらと雪化粧した木々が綺麗でした。
本日、早春の歓送迎会にお集まりのフランス語の11名の先生方、どうぞお気をつけていらして下さいませ。
15階。6時半からです。
ーーー
いつも蝶ネクタイでとても真面目なフレデリック・トゥリオさん(ベルギーの国際ジョルジュ・サンド学会にもトレードマークの装いで来ていらっしゃいました)が、来年の4月にツールで国際シンポジウムを開催されるそうです。テーマは「シェークスピアと世界文学」。
次のように発表者を募っておられます。是非、参加なさってみて下さい。

Centre d’Études Supérieures de la Littérature
Association non lucrative depuis 2010 Organisation non gouvernementale Loi du 1er juillet 1901
Siège social : 13 allée de la Fauvette  37100 Tours
France (00 33) 02 47 49 01 87
Courriel : cesl2010@orange.fr
Site web : http://www.cesl2010.fr.gd

Appel à communication pour un colloque international sur « William Shakespeare et la littérature mondiale »

Appel à communication
Le Centre d’Études Supérieures de la Littérature lance un appel à communication sur « Shakespeare et la littérature mondiale ». Le colloque international se déroulera du 21 au 23 avril 2015 à la salle de conférences de la Médiathèque de La Riche, place du Maréchal Leclerc.

L’exposition se tiendra entre le 7 avril et le 7 mai 2015 dans le hall d’entrée (1er étage) de la Bibliothèque Universitaire François Rabelais de Tours, 3 rue des Tanneurs ainsi qu’à la Médiathèque de La Riche.

Shakespeare est un monument de la littérature mondiale. Une étude effectuée par le Cercle norvégien du livre, en 2002, recensa cent œuvres comme étant les meilleures de tous les temps. Une liste de 85 auteurs fut établie : 75 apparaissent une seule fois, 6 deux fois, 3 trois fois. Un seul couronne l’ensemble avec 4 apparitions. Fiodor Dostoïevski finit ainsi premier devant Shakespeare qui est deuxième, pour Hamlet, Le Roi Lear et Othello, ex aequo avec Franz Kafka et Léon Tolstoï.

Par ailleurs, l’Index Translationum, géré par L’UNESCO, montre qu’il se place au troisième rang mondial des auteurs les plus traduits, juste derrière Agatha Christie et Jules Verne.

La visée du colloque international est de rendre hommage au grand poète, dramaturge et écrivain anglais en 2015, date choisie en raison de sa position équidistante proche entre le 450e jubilé de sa naissance (1564-2014) et la 400e commémoration de sa disparition (1616-2016).

Les savants, critiques, essayistes, chercheurs, universitaires, écrivains, journalistes, créateurs sélectionnés pour faire une communication discuteront non seulement de l’œuvre de Shakespeare, de l’homme, de ses sources d’inspirations, de la langue mais aussi de l’influence de ses œuvres sur les belles-lettres mondiales.

Le thème « William Shakespeare et la littérature mondiale » se veut ouvert, international. Il s’articule autour d’un contexte pluridisciplinaire selon les axes suivants : littérature du monde entier, art, poésie, histoire, philosophie, culture, linguistique, médecine, architecture, peinture, écologie, journalisme, cinéma, critique, etc. Toutes ces disciplines auront pour but d’éclairer le domaine des études shakespeariennes.

La publication des actes du colloque est prévue si un éditeur scientifique et universitaire accepte l’ensemble des articles.

La langue officielle de travail est le français. Néanmoins, dans le cadre d’une volonté d’élargissement linguistique, toute personne parlant une autre langue pourra participer au colloque où, dans la mesure du possible, des traductions simultanées sont prévues.

Règlement
Pour proposer une communication puis un article dans le but de constituer un ouvrage de qualité, il est impératif, dans un premier temps, d’être agréé par le CESL. Les renseignements suivants doivent être envoyés par mail au cesl-2010@orange.fr :

Nom :
Prénom :
Date de naissance :
Lieu de naissance :
Nationalité(s) :
Profession, activités, lieu de travail, vos recherches, vos publications :
Adresse(s) personnelle(s) :
Pays :
Téléphone(s) fixe(s) :
Téléphone(s) portable(s) :
Courriel(s) :
Site(s) web :

Titre et résumé (1000 signes environ) de votre proposition de communication en fichier joint :
Le temps de parole est de 25 minutes maximum avec ou sans vidéo-projection.
Les frais de voyage, d’hébergement et de restauration sont à votre charge ou à celle de votre institution de recherche.

Instructions pour les résumés
Nous vous prions d’envoyer votre proposition d’intervention, titre et résumé (1000 signes espaces compris au maximum), avant le 30 septembre 2014, uniquement par courrier électronique et en fichier joint (au format Word) à l’adresse suivante : cesl-2010@orange.fr.

Les personnes qui auront soumis un résumé seront averties de la décision du Directeur au plus tard entre le 1er et le 15 octobre 2014 (uniquement par courrier électronique).
Instructions pour les lettres d’invitation et attestations de présence
Les personnes qui auront besoin d’un visa d’entrée en France recevront une lettre d’invitation officielle. Vous devrez prévenir Frédéric-Gaël Theuriau avant le 30 septembre 2014, en envoyant (par courrier électronique et en fichier joint) une copie de votre passeport qui doit être valable au moins six mois après les dates du colloque.

Des attestations de présence et de participation à communiquer seront établies sur demande avant le 30 septembre 2014 afin que les enseignants-chercheurs de tous horizons puissent obtenir de leur centre de recherche, université ou établissement scolaire, etc., un ordre de mission. Quant aux attestations de présence, elles ne peuvent être données qu’au moment ou à l’issue du Colloque.

Organisation de la journée
Le colloque débutera à 10h00 et s’interrompra à midi pour un déjeuner libre.
Reprise à 14h00 jusqu’à 18h00.

Instructions pour la publication des textes de communication
Les textes des communications de 25 000 signes espaces compris (avec 2 ou 3 illustrations possibles) devront être envoyés par courrier électronique et pièce attachée (au format Word) entre le 24 avril et le 30 juin 2015 à l’adresse suivante : cesl-2010@orange.fr.
Ils feront l’objet d’une sélection si besoin est en fonction de la qualité du travail. En principe, rares sont les articles écartés par le comité scientifique qui sera constitué d’ici là.

Les organisateurs : le C.E.S.L., Frédéric-Gaël THEURIAU et Amélie DA SILVA, la Municipalité et la Médiathèque de La Riche
(contact : cesl-2010@orange.fr)


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「愛とは嵐」「愛とは戦い」

2014年02月04日 | サンド・ビオグラフィ
「それはあなたが愛の中に幸せを見ようとするからなのです。愛には、そんなものは存在しません。
幸せとは穏やかなもので、それは友情なのです。
愛、それは嵐、それは闘いなのです。」

ジョルジュ・サンド 『ルクレッツィア・フロリアーニ』より

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

インスピレーションとは

2014年02月03日 | サンド・ビオグラフィ

「あらゆるインスピレーションは、おぼろげな追憶ではないでしょうか。」

      ジョルジュサンド「ポリーヌ」より
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

UNE CRISE DE LA NARRATION DANS LA FICTION BRÈVE (1900-1939)

2014年02月02日 | サンド研究
REVUE DES SCIENCES HUMAINES, N° 312, 2013: "NOUVELLES SANS RÉCIT. UNE CRISE DE LA NARRATION DANS LA FICTION BRÈVE (1900-1939)"
PARUTION REVUE
Information publiée le samedi 1 février 2014 par Emilien Sermier

"Nouvelles sans récit.Une crise de la narration dans la fiction brève (1900-1939)"
Sous la direction de Bruno Curatolo & Yvon Houssais
Revue des Sciences Humaines, n° 312, octobre - décembre 2013
EAN: 9782913761599
250 p.
25,00 EUR

Présentation de l'éditeur:
Qui se souvient de Jean Cassou, Claude Farrère, Georges Limbour ? Qui a lu les nouvelles de Blaise Cendrars, Albert Cohen, Jean Schlumberger ? Le premier vingtième siècle, en ce qui concerne la nouvelle, est une période injustement oubliée par la critique littéraire, qui la perçoit comme une transition un peu atone, un peu molle entre Maupassant et le renouveau des années cinquante. Et pourtant ! Même si beaucoup d'écrivains se contentent de reprendre des recettes éprouvées, la nouvelle, dans l'ombre du roman, cherche sa voie, ses voix, tente de prendre ses distances avec l'encombrante tradition du siècle précédent.
D'abord en quête d’une inspiration différente, les auteurs proposent aussi d’autres manières de raconter et la nouvelle, du fait peut-être de sa faible visibilité dans l’espace libraire, entre journaux, revues ou recueils, de son statut générique également mal défini, se fait propice à de multiples expérimentations, du monologue intérieur aux plus déconcertantes variations énonciatives. Raconte-t-elle encore une histoire ? Peut-on encore parler de récit ? Comment la situer ?
Restreignant la durée et la trame événementielle, multipliant les ellipses, estompant les frontières entre rêve et réalité, la nouvelle dans la première moitié du vingtième siècle se révèle être ainsi une formidable machine à semer le doute, à déstabiliser le lecteur, toutes vertus éminemment modernes de la création littéraire.

http://www.fabula.org/actualites/revue-des-sciences-humaines-n-312-2013-nouvelles-sans-recit-une-crise-de-la-narration-dans-la_61113.php?utm_source=dlvr.it&utm_medium=twitter
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

エミール・シオランの言葉

2014年02月01日 | サンド研究
◎分類できるものはすべて滅び去る。生き残るのはいくつもの解釈が可能なものだけだ。‥『告白と呪詛』
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする