ば○こう○ちの納得いかないコーナー

「世の中の不条理な出来事」に吼えるブログ。(映画及び小説の評価は、「星5つ」を最高と定義。)

「ダンナ のませてちょうダイナー おごってちょうダイナー♪」

2023年09月06日 | 其の他

数多在る“替え歌”の中で、個人的に好きな物の1つが「エノケンのダイナ」【】。第二次世界大戦期前後の日本で、国民的喜劇俳優として活躍した榎本健一氏。愛称“エノケン”と呼ばれた“日本の喜劇”が歌った「エノケンのダイナ」は、流行歌歌手ディック・ミネ氏が1934年に歌って大ヒットした「ダイナ」【動画】。「ダイナ 私の恋人 胸にえがくは♪」で始まる「ダイナ」を、「エノケンのダイナ」ではダンナ のませてちょうダイナー おごってちょうダイナー♪と“物乞いの歌”に変えた内容。“ダイナ”を“旦那”に置き換えた訳で、「上手い替え歌だなあ。」と思ってしまう。此の場合、英語の“ダイナ”を日本語の“旦那”に当てたのだが、、「“旦那”は、“外来語”が語源。」という事を今回知り、驚いてしまった。

************************************************
「実は『外来語』と知って驚いた言葉ランキング」(8月21日、gooランキング

1位: 旦那(元になっているのはサンスクリット語。)[120票]
2位: ポン酢(語源はオランダ語。)[98票]
3位: 達磨(語源はサンスクリット語。)[97票]
4位: 煙草(語源はポルトガル語。)[87票]
5位: 奈落(語源はサンスクリット語。)[86票]
6位: 刹那(語源はサンスクリット語。)[85票]
7位: 金平糖(語源はポルトガル語。)[75票]
8位: サボる(語源はフランス語。)[71票]
9位: 閻魔(語源はサンスクリット語。)[66票]
10位:三昧(語源はサンスクリット語。) / 如雨露(語源はポルトガル語。)[各64票]
************************************************

語源に付いてはリンク先に記されているが、旦那は「仏教於て布施
」を意味するサンスクリット語「dana(ダーナ)」を音写した物なのだとか。


コメント (2)    この記事についてブログを書く
« “絶頂”から“どん底”へ | トップ | そんな連中は“客”として扱う... »

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
>悠々遊様 (giants-55)
2023-09-07 23:21:50
書き込み有難う御座いました。今回は、此方にレスを付けさせて貰います。

今回のアンケート結果、サンスクリット語に由来する“日本語”が多い事に驚きました。でも、我が国と仏教との関りを考えると、「成る程。」という感じですね。

「旦那寺=檀那寺」というのは知りませんでしたが、此れも「へー。」という感じです。

「供養の為、墓の後ろに立てる木製の板。」の卒塔婆。子供の頃、「卒塔婆」という呼称や、記された“象形文字の様な妙な文字”が気になってなりませんでした。長じて、「卒塔婆は、サンスクリット語のストゥーパが由来で在る事。」や、「象形文字の様な妙な文字は“梵字”と言い、サンスクリット語を表記する為の文字。」という事を知り、「そうだったんだ。」と思った物。
返信する
Unknown (悠々遊)
2023-09-07 17:06:20
時代小説を読んでいると、ちょくちょく「旦那寺=檀那寺」という単語が出てくるので、「旦那」も仏教用語からきているのかな、という印象を持っていました。
日本語化したサンスクリット語とは、ほぼ仏教伝来とともに日本に定着した用語ではないでしょうか。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。