もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

2559番:ジュール叔父さん(71)

2023-08-14 02:41:12 | 日記


ジュール叔父さん(71)


——————————【71】————————————————

Il  faut  prendre  garde  surtout  que  notre  gendre  ne
se  doute  de  rien.


.——————————(訳)————————————————

とりわけ注意が必要なのは娘婿が何も感づかないように
することだわ.


——————————《語句》——————————————
       
gendre:(m) 娘の夫、娘婿 
       faire de qn son gendre / を娘婿に迎える

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2558番:ハリエット嬢(133)

2023-08-14 02:38:54 | 日記


ハリエット嬢(133)
Miss Harriet
Maupassant


——————————【133】———————————————

  La  bonne  femme,   surprise  et  chagrine,   s'écria 
de  sa  voix  traînante:  «  Qué  qu'  vous  dites  là,
mon  brave  monsieur ?    vous  allez  nous  quitter !
J' étions  si  bien  accoutumés  à  vous !  »


———————————(訳)————————————————

 気のいいおかみさんは、驚きと悲しみの余り、だらだ
らとしまりのない声で叫びました: 「ええ?旦那、今、
何て言ったんだい? ここを出て行くんだって! あん
たにやっとこんなに慣れてきたっていうのにさ!」
  

.——————————〘語句〙————————————————
          
la bonne femme:おかみさん
   呼びかけで用いられる bon は「~さま」の
   ような感じだとおもいます.
      mon bon monsieur (弾性に対して) 失礼ですが
   ma bonne dame / 奥様 
traînante:❶引きずる、だらだらした、活気のない;
     ②長くした;
   < traîner (他) 引く、引っぱる、引きずる 
voix traînante:だらだらした声    
qué:[ケ] 驚いたため que [ク]の発音を[ケ]と言っただと
   思います.ちなみにqué はスペイン語で、「何?」
   の意味です.¡Qué va! (とんでもない!)
accoutumés:(形) ① いつもの、例の; ❷ 慣れた;
   < accoutumer (他) [à に] 慣らす、習慣づける

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする