ベラミ(25)
Bel-Ami
(1885)
by Guy de Maupassant
——————————【25】——————————————————
Duroy avait ralenti sa marche et l' envie de boire
lui séchait la gorge.
..——————————(訳)——————————————————
デュロイは歩く速度をゆるめた.彼には飲みたい欲望が
生じてきて喉がからからになっていた.
——————————⦅語句⦆——————————————————
ralenti:(他)(p.passé) < ralentir (他)
(歩き方、走り方を) 遅くする
(自) スピードを落とす
séchait:(半過去3単)
< sécher (他) 乾かす、乾燥させる
envie:(f) 欲望、切望、
avoir envie de ~ / ~が欲しい
L'envie lui a pris de voyager.
彼(女)は旅がしたくなった.
l'envie de boire / 飲みたいという欲望
l'envie de boire lui séchait la gorge.
飲みたいという欲望が彼の喉を乾かした.
↓
彼には飲みたい欲望が生じてきて喉が
からからになっていた.