ハリエット嬢(146)
Miss Harriet
Maupassant
MISS HARRIET
——————————【146】———————————————
Céleste apportait les plats de la cuisine, un ra-
goùt de mouton aux pommes de terre, un lapin
sauté et une salade. Puis elle posa devant nous
assiette de cerises, les premières de la saison.
———————————(訳)————————————————
セレストが料理を運んでいました.じゃが芋と羊肉の
煮込み、ウサギのソテー、そしてサラダです.それから
セレストは私たちの前にサクランボを盛った皿を置いた.
まさに旬のものでした.
———————————〘語句〙————————————————
plat:(m) ①皿、大皿(assietteより大きな平皿);
❷ (皿に盛った)料理、
cuisine:(f) ❶台所、キッチン;②料理、料理法
apporter les plats de la cuisine / 料理を台所から運ぶ
plat の①の意味とcuisine の②の意味を組み合わせると
「料理の皿を運ぶとなりますが、個々の料理を指す
ときはcuisine ではなくplat を使うので、やはり、
「台所から料理を運ぶ」が自然な訳になります.
ragoût:[ラグー](m) シチュー、煮込み;
ragoût de veau / 子牛の煮込み
mouton:[ムートン] (m) 羊、羊の肉、マトン:
ragoût de mouton / マトンのシチュー
pommes de terre:(f) ジャガイモ
仏検では複数形が問われたりします.
複数形はpommes de terre です.
terre のほうにはsをつけない.大地がふえたら
大変ですから!
lapin:(m) ウサギ、ウサギの肉
sauté(e):[ソテ]⦅料理⦆(油で)炒めた、ソテーにした
porc sauté / ポークソテー
riz sauté / 焼きめし
ちなみにriz の発音は[リ]でzは読まない.
チャーハンはriz cantonnais [リ カントネ]
チャーハンの味付けは鳥がら出汁、焼きめしは
醤油と塩、チャーハンの主な具材はシャーチュー
焼きめしはハムと冷蔵庫の中のありあわせ.
ハムがなかったらかまぼこでもいいんだよ.
cerise:[スリーズ](f) サクランボ
queue de cerise / サクランボの軸
tarte aux cerises / サクランボのタルト
le temps des cerises / サクランボの実る頃
posa:(単純過去3単) <poser (他) 置く
assiette:(f) 皿、取り皿;(盛り皿はplat)
premières de la saison:旬の野菜.