Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

It's fragile too, so I'd like it to be taken care of.

2015-04-28 16:00:11 | 日記
o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○○o。.


ブログを単語帳化します。
大好きなサイト“英語伝”より英文拝借。

日本語→英語に…。


①どこでアメリカに荷物を送れますか?

②6番の窓口です。(6番の窓口で)

③これをアメリカに送りたいのですが。

④はい。中には何が入っていますか?

⑤人形です。壊れ物なので、割物扱いでお願いします。

⑥わかりました。それでは、これに記入してください。

⑦(ジョンは申込み用紙を書いて、係の人に渡します。)

⑧これでいいですか?

⑨んー、価格の部分がないですね。人形はだいたいどのくらいの価値がありますか?

⑩3千円ぐらいです。

⑪はい。航空便にしますか、それとも船便にしますか?

⑫急いでないので、船便でいいです。



∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○○o。.∴‥∵‥∴‥∵‥∴.




①Where can I send a package to America?

②Go to window 6.(at window 6)

③I'd like to send this to America, please.

④Ok, What's inside?

⑤A doll. It's fragile too, so I'd like it to be taken care of.

⑥No problem sir. Please fill out this form.

⑦(John fills out the form and hands it to the clerk.)

⑧Is this ok?

⑨Hmm...you haven't filled in the price. What's the approximate value?

⑩About 3,000 yen.

⑪Ok. Would you like to send it by air or surface mail?

⑫There's no hurry, so surface mail's fine.
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« As you can see,agricaltual ... | トップ | 外国人顔を何故“濃い”という... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿