新年、あけましておめでとうございます。
2024年は、みなさんにとって、どのような一年でしたか。
私は、独り暮らしの母が転んで、利き腕の肘を骨折していまい、そこから、急にバタバタして、あっという間に過ぎていってしまった、、、そんな1年でした。そのため、また、なかなかブログを更新できずにおりましたが、今年は、もう少し頻繁に!と、毎年、年始に宣言しているような気もしますが、2025年も、少しずつ発信していけたらいいなと思います
今年もどうぞよろしくお願いします。
前回、「紹介する」という意味を含む、meetを使った表現を紹介しましたが、今回は、イデオムのテキスト IDIOMS FROM SQUARE ONEより、同じようなmeetが使われている表現をご紹介します
では、さっそく引用から
(会話形式のテキストです。今回の登場人物は、Alanとその友人のEd、そして、Edの奥さんのMarieの3人です。本文は、この会話が行われている場面の状況説明(イタリック体のところ)から始まります)
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
Alan's car is being repaired and Ed has offered to give him a ride. Alan gets into Ed's car. . .
Alan: Well, thanks for giving me a ride to the station, Ed, I appreciate it.
Ed: That's OK. It's on my way, so it's no problem. Have you met my wife?
Marie: Hi, Alan.
Alan: Hi, nice to meet you.
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
さて、いかがでしょう。
車を修理に出しているため、Edの車に一緒に乗せてもらうことになったAlanが、Edの車に乗り込むところから会話がスタートしています。
この短い会話の中に、他にもおススメしたい表現がちりばめられていますが、今回のおススメは、Edが一緒に車に乗っていた奥さんをAlanに紹介している、"Have you met my wife?"です。
平たい日本語でいうところの、「会ったことあったかな?」と同じように、英語でもmeetが使われているところが面白いなと思います。
この続きの、Edの奥さんとAlan、2人の会話から、二人が初対面であることが分かりますね。
相手の顔に見覚えなどがあり、「どこかで会ったことあったかな?」と言いたい時は、主語をweにして、"Have we met somewhere before?" "Have we met before?"と言うといいです。
もう出会って、すでに知っている人を誰かが紹介しようとしてくれた時には、"We've met."と言うと、お互いに知り合いであることが伝えられます。
誰かに誰かを紹介したい時、「会ってほしい人がいる」というような言い方をしますが、英語になっても気持ちは同じですね。
今回の引用元です。こちらをクリックすると詳細が表示されます。→IDIOMS FROM SQUARE ONE
この本は、以前、勤めていた英会話教室の教材の棚で見つけたテキストで、タイトルにある、square one は、1⃣。つまり、from square one で、「一から」 と言う意味で、タイトルにもイディオムが入っていて、面白い!と、とても気に入っていたのですが、現在は絶版だそうです。イディオムをしっかり学べるいいテキストですので、似たようなテキストがあればいいのになと思いますが、なかなかです。ネットの時代なので、何でも手に入りやすくなりましたが、いいものは、なかなか得難いですね。
話が少しそれましたが、square oneは、例えば、We are back to square one.(振り出しに戻った)という風にも使います。
洋書や英語で記事を読んで、本当に話せるようになる英会話の勉強始めませんか。
英会話スクール English and Beyond のHPはこちらをクリックして下さい👇
阪急塚口、ソコラ近くの月謝制英会話、英会話スクール English and Beyond
体験レッスン受付中♪お気軽にお問合せ下さい。