上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

2024年12月21日 日本海側は大雪に警戒 東海や近畿も変わりやすい天気

2024-12-22 | 宇宙・気象
【일본해 쪽은 폭설에 경계, 도카이와 긴키도 변덕스러운 날씨】

今日22日(日)の日本付近は冬型の気圧配置となり、上空には強い寒気が南下する。
오늘 22일(일) 일본 부근은 겨울형 기압 배치가 되어, 상공에는 강한 한기가 남하한다.
*冬型の気圧配置:겨울형 기압 배치

北日本の日本海側や北陸は雪が降り、大雪や吹雪に警戒が必要だ。
북일본의 일본해 쪽이나 호쿠리쿠는 눈이 내리고, 폭설과 눈보라에 주의가 필요하다.
*日本海側:일본해 쪽
*大雪:폭설〈暴雪〉
*吹雪:눈보라

東海や西日本太平洋側にも雲が流れ込み、急な雨や雪の可能性がある。
도카이와 서일본 태평양 쪽에도 구름이 흘러 들어와 갑작스러운 비나 눈의 가능성이 있다.
*流れ込む:흘러 들어오다,유입되다

平地で雪になる目安の上空1500m付近で−6℃以下の寒気は、九州北部付近まで南下している。
평지에서 눈이 내리는 기준인 상공 1500m 부근에서 영하 6℃ 이하의 한기는 규슈 북부 부근까지 남하하고 있다.
*雪になる目安:눈이 내리는 기준

寒気は明日にかけてさらに南下し、本州南岸まで覆う見込みだ。
한기는 내일에 걸쳐 더욱 남하하여 혼슈 남해안까지 덮을 것으로 보인다.
*本州南岸:혼슈 남해안

長野県北部では強い雪が続き、信濃町で3時間に23cmの降雪を観測した。
나가노현 북부에는 강한 눈이 계속 내려 시나노마치에서 3시간 동안에 23cm의 강설량을 관측했다.

7時時点の積雪深は55cmとなり、前日と比べると27cm増加した。
7시 현재 적설량은 55cm로 전날에 비해 27cm 증가했다.

長野県と群馬県北部には大雪警報が発令中だ。
나가노현과 군마현 북부에는 대설 경보가 발령 중이다.
*大雪警報:대설 경보

降り方は少し弱くなってきたが、引き続き屋根からの落雪等に注意が必要である
눈 내리는 정도는 조금 약해졌지만, 계속해서 지붕에서의 낙설 등에 주의가 필요하다.
*降り方:눈 내리는 정도

近畿北部や中国地方でも山沿いでは雪が降っていて、鳥取県大山町では積雪深が68cmになっている。
긴키 북부와 주고쿠 지방에서도 산간 지역에서는 눈이 내리고 있으며, 돗토리현 다이센쵸에서는 적설 깊이가 68cm에 달하고 있다.
*山沿い:산간 지역

上空の気圧の谷によって、西日本は近畿中部や山陽にも雨雲や雪雲が流れ込んでいる。
상공의 기압골에 의해 서일본은 긴키 중부와 산요에도 비구름과 눈구름이 흘러 들어오고 있다.
*気圧の谷:산기압골
*雨雲:비구름
*雪雲:눈구름

局地的には1時間に10mm前後のしっかりとした雨が降っている状況だ。
국지적으로 1시간에 10mm 안팎의 강한 비가 내리고 있는 상황이다.
*しっかりとした雨:강한 비

このあとも雲が流れ込みやすく、変わりやすい天気が続く。
이후에도 구름이 흘러 들어오기 쉬워 변덕스러운 날씨가 계속될 것으로 보인다.
*変わりやすい天気:변덕스러운 날씨

日差しの届くことがあっても、急な雨や雪に注意が必要である。
햇볕이 비치더라도 갑작스러운 비나 눈에 주의해야 한다.
*日差しが届く:햇볕이 비치다

山陰や近畿北部など日本海に近い地域ほど雲は発達しやすく、雷やあられ、突風などを伴って強く降るおそれがある。
산인이나 긴키 북부 등 일본해에 가까운 지역일수록 구름이 발달기 쉽고, 천둥과 번개, 싸락눈, 돌풍 등을 동반한 강한 비가 내릴 우려가 있다.

北日本の日本海側は平野部でも上空5500m付近で−36℃という強い寒気を伴った気圧の谷が通過している影響で雪雲が発達し、局地的には1時間に7cmの雪が降っている。
북일본 일본해 쪽은 평야에서도 상공 5500m 부근에서 영하 36℃의 강한 한기를 동반한 기압골이 통과하는 영향으로 눈구름이 발달하여, 국지적으로 시간당 7cm의 눈이 내리고 있다.

冬型の気圧配置は明後日24日(火)にかけて続く見込みで、積雪の増加に注意が必要だ。
겨울형 기압 배치는 모레 24일(화)까지 이어질 것으로 예상되어 적설량 증가에 주의가 필요하다.

24日(火)朝までの積雪増加量は北陸から関東甲信の山沿いで100cm以上の予想になっている。
24일(화) 아침까지의 적설량은 호쿠리쿠에서 간토 고신의 산간에서 100cm 이상 예상되고 있다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 民間ロケットのカイロス2号機 初号機失敗の経験生かせず 2024年12月19日

2024-12-19 | 宇宙・気象
毎日のニュースのうち,気になったものを自分なりにピックアップして韓国語に翻訳しています。みなさんも一緒に勉強しませんか。コメントをお待ちしています。
 
【민간 로켓 카이로스 2호기, 1호기 실패 경험 살리지 못해】

宇宙事業会社のスペースワンは、18日午前11時に和歌山県串本町の発射場から打ち上げた小型固体燃料ロケット「カイロス」2号機について、上昇後に飛行中断措置を行ったと発表した。
우주 사업 회사 스페이스원은 18일 오전 11시에 와카야마현 쿠시모토쵸 발사장에서 발사한 소형 고체 연료 로켓 "카이로스" 2호기에 대해, 상승 후 비행 중단 조치를 취했다고 발표했다.

詳細は不明だが、安全のため上空で爆破させた可能性があり,同社で原因の確認を急いでいる。
자세한 내용은 알려지지 않았지만, 안전을 위해 상공에서 폭파시켰을 가능성이 있어, 회사 측에서 원인 확인을 서두르고 있다.

今年3月に打ち上げた初号機も,発射の約5秒後、システムの異常検知で機体が爆破された。
올해 3월에 발사한 1호기도 발사 약 5초 후에 시스템 이상 감지로 기체가 폭발되었다.

この時は,システムに設定されていた正常な飛行に必要な上昇速度の範囲が不適切に高く、打ち上げ直後の実際の上昇速度が範囲を下回ったことが原因だった。
당시에는 시스템에 설정된 정상 비행에 필요한 상승 속도 범위가 부적절하게 높아 발사 직후 실제 상승 속도가 범위를 밑돌았기 때문이었다.

2号機は全長約18メートル、重さ約23トンの3段式ロケットで,予定時刻に発射され、肉眼で見えない高さに到達した。
2호기는 전장 약 18미터, 무게 약 23톤의 3단식 로켓으로, 예정된 시간에 발사되어 육안으로 보이지 않는 높이에 도달했다.

2号機は当初、14日に打ち上げられる計画だったが、発射場上空の強風の影響で、2度にわたり延期されていた。
2호기는 당초 14일에 발사될 계획이었으나 발사장 상공의 강풍 영향으로 두 차례 연기된 바 있다.

打ち上げが順調に進み、搭載する小型衛星を軌道に投入できれば、民間単独では日本初の衛星打ち上げの成功となるはずだった。
발사가 순조롭게 진행돼 탑재할 소형 위성을 궤도에 올리면 민간 단독으로는 일본 최초의 위성 발사 성공 사례가 될 예정이었다.
발사가 순조롭게 진행되어 탑재된 소형 위성을 궤도에 올리면 민간 단독으로는 일본 최초의 위성 발사 성공이 될 예정이었다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 横田基地に在日アメリカ宇宙軍が発足 2024年12月4日

2024-12-04 | 宇宙・気象
【요코타 기지에 주일 미국 우주군 발족】
アメリカ軍はミサイルの発射を繰り返す北朝鮮などに対応するため、横田基地に宇宙空間を担う新たな部隊、在日アメリカ宇宙軍を設置し、4日発足式が行われた。
미국 군은 미사일 발사를 반복하는 북한 등에 대응하기 위해 요코타 기지에 우주 공간을 담당하는 새로운 부대인 주일 미국 우주군을 설치하고 4일 발족식을 가졌다.

横田基地で行われた発足式には、アメリカ・インド太平洋宇宙軍のトップ、マスタリール司令官や航空自衛隊幹部などおよそ200人が出席した。
요코타 기지에서 열린 발족식에는 미국 인도 태평양 우주군의 최고 책임자인 마스터리얼 사령관과 항공 자위대 간부 등 약 200명이 참석했다.

この中で演説したマスタリール司令官は「北朝鮮やロシアといった継続的な脅威に加え、中国は違法で威圧的、そして攻撃的な戦術を用いてインド太平洋地域の安定を脅かしている」と述べ、強い警戒感を示した。
이 자리에서 연설한 마스터리얼 사령관은 "북한과 러시아 같은 지속적인 위협에 더해, 중국은 불법적이고 위압적이며 공격적인 전술을 사용해 인도 태평양 지역의 안정을 위협하고 있다"고 말하며 강한 경계심을 나타냈다.

そのうえで「日米同盟はかつてないほど強固で、いまや宇宙においても、平和と安定を守る準備ができている」と述べ、この地域の脅威に対し日本と連携して対応していくと強調した。
그는 "일미 동맹은 그 어느 때보다 강력하며 이제 우주에서도 평화와 안정을 지킬 준비가 되어 있다"고 말하며, 이 지역의 위협에 대해 일본과 협력해 대응해 나갈 것을 강조했다.

アメリカ軍によると、4日発足した在日アメリカ宇宙軍は数十人規模で構成され,航空自衛隊で宇宙空間を専門的に扱う部隊と連携しながら宇宙空間の監視やミサイル発射情報の共有化を進めていくとしている。
미국 군에 따르면, 4일 발족한 주일 미국 우주군은 수십 명 규모로 구성되어 있으며, 항공 자위대에서 우주 공간을 전문적으로 다루는 부대와 협력하면서 우주 공간의 감시와 미사일 발사 정보 공유를 추진할 예정이다.

アメリカ宇宙軍は、2019年、宇宙空間の軍事利用を進める中国やロシアに対抗するためだとして、陸軍や海軍などと同格の6番目の軍種として創設された。
미국 우주군은 2019년, 우주 공간의 군사 이용을 추진하는 중국과 러시아에 대응하기 위해 육군과 해군 등과 동등한 6번째 군종으로 창설되었다.



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 JAXAの探査機「SLIM」月面着陸に成功

2024-01-21 | 宇宙・気象
JAXAの探査機「SLIM」は,20日未明,月面の南極付近に成功裏に着陸した。
JAXA(일본 우주항공연구개발기구)의 달 탐사선 SLIM(슬림)이 20일 새벽, 달 남극 근처에 성공적으로 착륙했다.

これは,日本初の月面着陸であり,世界でも旧ソ連,米国,中国,インドに次いで5番目の快挙となる。
이것은 일본 최초의 달 착륙이며, 세계에서도 구 소련, 미국, 중국, 인도에 이어 5번째의 쾌거를 올렸다.

SLIMは,直径約1.2メートル,重さ約600キロの小型探査機で,月面を調査するカメラや,月面の重力を測定する装置を搭載している。
SLIM은 직경 약 1.2미터, 무게 약 600킬로그램의 소형 탐사선으로, 달 표면을 조사하는 카메라와, 달 표면의 중력을 측정하는 장치를 탑재하고 있다.

SLIMの月面着陸は,JAXAが実施した月面探査の第一歩となる。
SLIM의 달면 착륙은 JAXA가 실시한 달 탐사의 첫 걸음이 될 것입니다.

しかし,搭載した太陽電池が発電していない状況が報告されていて,そのため,数日間の予定だった月面での活動を数時間に短縮せざるを得なくなったという。
그러나 탑재한 태양전지가 발전하지 않는 상황이 보고되어, 그 때문에 며칠 동안의 예정이었던 달면에서의 활동을 몇 시간으로 단축해야 했다고 한다.

JAXAは,今後もSLIMの観測データを分析し,月面の資源や環境について新たな知見を得ることを計画している。
JAXA는 앞으로도 SLIM의 관측 데이터를 분석하여, 달 표면의 자원과 환경에 대한 새로운 지식을 얻는 것을 계획하고 있다.

*JAXA(Japan Aerospace Exploration Agency)は,宇宙航空研究開発機構の略称。
政府全体の宇宙開発利用を技術で支える中核的機関と位置付けられ,同分野の基礎研究から開発・利用に至るまで一貫して行っている。
JAXA는 일본우주항공연구개발기구의 약칭이며, 일본 정부의 우주 개발 및 이용을 기술적으로 지원하는 핵심 기관으로 자리매김하고, 해당 분야의 기초 연구부터 개발 및 이용에 이르기까지 일관되게 수행하고 있다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 台風につく呼び名,どう決まる?

2023-09-07 | 宇宙・気象
台風の名前と言えば,「1号」「2号」といった発生順につく番号だが,この「番号呼び」は日本独特だという。
태풍의 이름이라고 하면, "1호", "2호"와 같은 발생 순서에 따라 붙는 번호이지만, 이 "번호 호칭"은 일본 고유의 것이라고 한다.

日本以外のアジア各国では,台風の名前には一般に「アジア名」が使われる。
일본을 제외한 아시아 각국에서는 태풍의 이름에 일반적으로 "아시아명"이 사용된다

2000年から日本など14の国と地域による政府間組織「台風委員会」が,名前を統一することで,防災意識を高められるとの狙いから,台風にアジア名を付けるようになった。
2000년부터 일본을 비롯한 14개 국가와 지역의 정부 간 조직인 "태풍위원회"는 이름을 통일함으로써 방재 의식을 높이고자 하는 목적으로, 태풍에 아시아명을 붙이기 시작했다.

あらかじめ14の国と地域が10個ずつ出し合って用意した計140個の名前を台風の発生順につけていく。
14개 국가와 지역이 10개씩 제출한 총 140개의 이름을 미리 준비해놓고, 태풍이 발생하는 순서대로 이름을 붙인다.

例えば,2023年の台風1号は,ベトナムが提唱した「クアンダオ」という名前が付けられた。
예를 들어, 2023년의 태풍 1호는 베트남이 제안한 "꽝다오"라는 이름이 붙여졌다.

気象庁によると,北西太平洋や南シナ海で発生した熱帯低気圧は,最大風速が17・2メートル以上になると,台風と呼ばれる。
일본 기상청에 따르면, 북서태평양이나 남중국해에서 발생한 열대저기압은 최대풍속이 17.2m/s 이상이 되면 태풍으로 불린다고 한다.

毎年約20~30の台風が発生しており,混同を防ぐために,日本では毎年1月1日を区切りに発生順の番号を付けている。
매년 약 20~30개의 태풍이 발생하고 있으며, 혼동을 방지하기 위해 일본에서는 매년 1월 1일을 기준으로 발생 순서의 번호를 붙이고 있다.

ちなみに,日本は「ヤギ」「クジラ」「コグマ」と星座に由来するもので統一されている。
참고로, 일본에서는 태풍 이름을 "야기(염소)", "구지라(고래)", "고구마(곰)"과 같이 별자리에서 유래한 이름으로 통일한다. 

気象庁は,中立的で利害関係が生じにくく,大気現象の台風ともイメージが関連するため,としている。
기상청은 이러한 이름들은 중립적이고 이해관계가 얽히기 어렵고, 대기 현상의 태풍과 이미지가 연관되기 때문이라고 설명하고 있다.

甚大な影響をもたらした台風に付いた名前には「引退」もある。
큰 피해를 입힌 태풍의 이름은 "은퇴"되기도 한다.

大きな災禍となれば,後世にわたって話題にされるため,同じ名前が繰り返し使われるのを避けるため,被害に遭った国の申し出で改名が決まる
큰 재앙이 된다면 후세에까지 회자되기 때문에 같은 이름이 반복해서 사용되는 것을 피하기 위해 피해를 입은 국가의 요청으로 개명이 결정된다.

悲惨な被害がまた起きないでほしいという思いも込めてのことである。
또, 비참한 피해가 다시 일어나지 않기를 바라는 마음도 담겨 있습니다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 猛暑続くなか,熱中症による救急搬送が増加

2023-08-05 | 宇宙・気象
厳しい暑さが続くなか,熱中症による救急搬送が増加している。
폭염이 계속되는 가운데 열사병으로 인한 응급 이송이 증가하고 있다.

7月24日~30日の1週間で,全国の熱中症による救急搬送数は1万1765人となり,今年の最多を更新した。
7월 24일~30일 한 주 동안에 전국에서 열사병으로 응급실에 이송된 건수는 11,765건으로, 올해 최다를 기록했다.

熱中症は,体温が急激に上昇し,体内の水分や塩分バランスが崩れて起こる病気で,主な症状は,めまい,頭痛,吐き気,嘔吐,筋肉痛,倦怠感,意識障害などだ。
열사병은 체온이 급격히 상승하고, 체내의 수분이나 염분의 균형이 깨져서 발생하는 질환이며 주요 증상은 현기증, 두통, 메스꺼움, 구토, 근육통, 피로감, 의식장애 등이다.

熱中症が疑われる場合は,すぐに涼しい場所に移動し,水分や塩分を補給することだ。
열사병이 의심되는 경우, 즉시 시원한 곳으로 이동하고, 수분과 염분을 보충해야 한다.
다.

熱中症は,予防と重症化させないことが重要だとされている。消防庁によると,昨年の熱中症による救急搬送人員のうち,3割強は中等症や重症で入院が必要だった。
열사병은 예방과 중증화 방지가 중요하다고 한다. 소방청에 따르면, 지난해 열사병으로 응급실에 이송된 인원 중 약 30%가 중등 또는 중증환자이며 입원이 필요했다.

消防庁は,のどがかわいていなくてもこまめに水分補給することや,部屋の温度に注意してエアコンや扇風機を上手に使うよう呼びかけている。
소방청은 목이 마르지 않아도 자주 물을 마시고, 실내 온도에 유의하여 에어컨이나 선풍기를 효율적으로 사용하도록 권고하고 있다.

語彙
厳しい暑さ:폭염
熱中症:열사병
塩分バランスが崩れる:염분의 균형이 깨지다
めまい:현기증
吐き気:메스꺼움
嘔吐:구토
筋肉痛:근육통
倦怠感:피로감
意識障害:의식장애
救急搬送人員:응급실에 이송된 인원
こまめに:자주


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 ソウル全域に大雨注意報 全ての河川が立ち入り禁止に

2023-06-29 | 宇宙・気象
29日午前9時にソウル市全域に大雨注意報が発令された。
29일 오전 9시에 서울 전역에 호우경보가 발령되었다.

これを受け,市では市内27の河川全てを立ち入り禁止とし,陽川区木洞など4カ所の雨水ポンプ場を稼働していると発表した。
이에 따라 서울시는 시내 27개 하천을 모두 출입통제하고, 양천구 목동 등 4개소의 우수펌프장을 가동하고 있다고 밝혔다.

市の全部署と傘下機関には大雨に備えて安全管理を徹底するよう要請し,携帯電話のメッセージやSNSでも同様の内容を発信した。
시는 전 부서와 산하기관에 호우에 대비하여 안전관리를 철저히 해줄 것을 요청하고, 휴대전화 문자나 SNS를 통해서도 동일한 내용을 발송했다.

側溝のふたや山の斜面,道路,地下鉄,工事現場,上水道,漢江などは事前点検を完了したが,これまでのところ被害の報告はないという。
측구의 뚜껑이나 산의 경사면, 도로, 지하철, 공사 현장, 상수도, 한강 등은 사전 점검을 완료했지만, 현재까지 피해 신고는 없다고 한다.

気象庁は,雷を伴う雨雲の帯が黄海上を北東に移動し,この日午前から夜にかけて突風や雷を伴い1時間に30~60ミリの激しい雨が降るとの予報を発表した。
기상청은 천둥을 동반한 비구름대가 황해 상공을 북동쪽으로 이동하여, 이날 오전부터 밤까지 돌풍과 천둥을 동반한 시간당 30~60mm의 강한 비가 내릴 것으로 예보했다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 土星衛星の海に地球生命に必須のリン存在

2023-06-24 | 宇宙・気象
日欧米の研究チームは,土星の衛星であるエンケラドスの地下にある「海」に、地球の海水よりも数百倍以上も高濃度のリンが含まれていると発表した。
일본, 유럽, 미국의 연구팀은 토성의 위성인 엔케라두스의 지하에 있는 "바다"에 지구의 해수보다 수백 배 이상 높은 농도의 인 성분이 포함되어 있다고 발표했다.

リンはDNAやRNAをつくる元素の一つで、地球の生命にとって欠かせない。
인은 DNA와 RNA를 만드는 원소 중 하나로, 지구 생명체에 필수적이다.

いままで地球以外の天体の海にリンの存在が確認されたことはなく、地球以外に生命が存在する可能性につながる成果だという。
지금까지 지구 이외의 천체의 바다에 인의 존재가 확인된 적은 없었으며, 이번 발견은 지구 이외의 생명체가 존재할 가능성에 대한 증거가 될 수 있다.

エンケラドスは、土星の衛星の中で6番目に大きいもので,表面は厚い氷に覆われている。

これまでの観測などで,氷の割れ目から海水が氷の粒や水蒸気の形で噴き出していることが分かっている。
이전의 관측 결과에 따르면, 얼음 균열에서 해수가 얼음 알갱이 또는 수증기의 형태로 분출하는 것으로 알려져 있다.

研究チームは,エンケラドスと同様な環境をつくり、どのような化学反応が起こるのかを実験した結果,海水がアルカリ性で二酸化炭素の濃度が高いと、岩石に含まれるリンが大量に溶け出すことを突き止めたという。
연구팀은 엔케라두스와 유사한 환경을 조성하여 어떤 화학 반응이 일어나는지 실험한 결과, 해수가 알칼리성이며 이산화탄소 농도가 높으면, 암석에 포함된 인이 대량으로 녹아 나오는 것을 발견했다고 한다. 

アルカリ性で二酸化炭素の濃度が高い海をもつ天体はほかにもある可能性がある。
알칼리성이며 이산화탄소 농도가 높은 바다를 가진 천체는 엔케라두스 외에도 존재할 가능성이 있다.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 大型で非常に強い「台風2号」沖縄に接近

2023-05-28 | 宇宙・気象
気象庁によると,猛烈な台風2号は5月27日午後7時現在,フィリピンの東を1時間におよそ25キロの速さで西へ進んでいる。
기상청에 따르면, 태풍 2호 태풍 마와르(MAWAR)는 5월 27일 오후 7시 현재, 필리핀 동쪽을 시속 약 25km로 서쪽으로 이동하고 있다.

中心の気圧は925ヘクトパスカルで,中心付近の最大風速は50メートル,最大瞬間風速は70メートルで,中心から半径185キロ以内では風速25メートル以上の暴風となっている。
중심 기압은 925헥토파스칼이고, 중심 부근의 최대 풍속은 50미터, 최대 순간 풍속은 70미터이며, 중심에서 반경 185킬로미터 이내에서는 풍속 25미터 이상의 강풍이 불고 있다.

また,中心の北東側650キロ以内と南西側500キロ以内では,風速15メートル以上の強い風が吹いている。
또한, 중심의 북동쪽 650km 이내와 남서쪽 500km 이내에서는, 풍속 15미터 이상의 강한 바람이 불고 있다.

台風2号は過去5月に最も発達した1971年の台風5号(最低気圧890hPa)の記録に次ぐ,大型で非常に強い勢力となっている。
태풍 2호는 과거 5월에 가장 발달한 1971년 태풍 5호(최저기압 890hPa)의 기록에 이어, 대형이고 매우 강한 세력을 보이고 있다.

台風2号は今後,進路を西から北寄りに変え,現在より勢力は落ちるものの,強い勢力を保ちながら,来週前半に沖縄地方に接近して,ほとんど停滞する見込みである。
태풍 2호는 향후 진로를 서쪽에서 북쪽으로 바꾸고, 현재보다 세력은 약해지지만, 강한 세력을 유지하면서, 다음 주 초에 오키나와 지방에 접근하여 거의 정체할 것으로 예상된다.

沖縄県では数日にわたり,大荒れ・大しけとなるおそれがある。
오키나와 현에서는 며칠 동안 대풍우와 큰 파도가 발생할 가능성이 있다.

来週前半に関しては,本土から離れており,直接の影響はないものの,“間接的な”影響には注意が必要だ。
본토에서 멀리 떨어져 있어 다음 주 초에는 직접적인 영향은 없지만, “간접적인” 영향에는 주의해야 한다.

제1호 태풍 상우 (23年台風1号)
제2호 태풍 마와르(23年台風2号)
제3호 태풍 구촐 (사용안함)
제4호 태풍 탈림 (사용안함)
제5호 태풍 독수리 (사용안함)
제6호 태풍 카눈 (사용안함)
제7호 태풍 란 (사용안함)
제8호 태풍 사올라 (사용안함)
제9호 태풍 담레이 (사용안함)
제10호 태풍 하이쿠이 (사용안함)
제11호 태풍 기러기 (사용안함)
제12호 태풍 윈욍 (사용안함)
제13호 태풍 고이누 (사용안함)
제14호 태풍 볼라벤 (사용안함)
제15호 태풍 산바 (사용안함)
제16호 태풍 즐라왓 (사용안함)
제17호 태풍 에위니아 (사용안함)
제18호 태풍 말락시 (사용안함)
제19호 태풍 개미 (사용안함)
제20호 태풍 프라피룬 (사용안함)
제21호 태풍 마리아 (사용안함)
제22호 태풍 손띤 (사용안함)
제23호 태풍 암필 (사용안함)
제24호 태풍 우쿵 (사용안함)
제25호 태풍 종다리 (사용안함)
제26호 태풍 산산 (사용안함)
제27호 태풍 야기 (사용안함)
제28호 태풍 리피 (사용안함)

마카오
버빙카
페이파
페이러우
말로
상우
말레이시아
풀라산
타파
낭카
냐토
마와르
미크로네시아
솔릭
미탁
사우델
라이
구촐
필리핀
시마론
라가사
나라
말라카스
탈림
한 국
제비
너구리
개나리
메기
독수리
태 국
끄라톤
부알로이
앗사니
차바
카눈
미 국
바리자트
마트모
아타우
에어리
베트남
짜미
할롱
방랑
송다
사올라
캄보디아
암필
크로사
마이삭
찬투
네삿
중 국
우쿵
바이루
하이선
뎬무
하이탕
북 한
종다리
버들
노을
민들레
날개
홍 콩
산산
링링
돌핀
라이언록
바냔
일 본
야기
가지키
구지라
곤파스
야마네코
라오스
리피
농파
찬홈
남테운
파카르


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳〔2021/12/12〕 米に大被害の竜巻,12月の異例な暖かさが原因か

2021-12-12 | 宇宙・気象

미국에서 큰 피해 강력한 회오리, 12월의 이례적인 온난화가 원인인가

▼米中西部と南部で10日夜から11日朝にかけ,少なくとも30以上の竜巻が発生した。最も人的被害が大きいとみられるのは南部ケンタッキー州で,死者は100人を超す可能性が高いという。竜巻による人的被害としては,過去10年間で最悪の規模になるとみられる。

 

▼미국 중서부와 남부에서 10일 밤부터 11일 아침에 걸쳐 적어도 30여개의 강력한 토네이도가 발생했다. 인명 피해가 가장 크게 보이는 곳은 남부 켄터키 주로서, 사망자는 100명을 넘을 가능성이 높다. 토네이도에 의한 인명 피해로서는 과거 10년간에 최악의 규모가 될 것으로 보인다.

 

▼米国立気象局(NWS)によると,テネシー州メンフィスでは12月10日の最高気温を103年ぶりに更新する約26度を記録。米中部を中心に各地で12月としては記録的な暖かさとなっていた。そこに寒冷前線が通過したことで,竜巻が起こりやすい気象条件がそろったとみられる。

 

▼미국 국립 기상청에 의하면 테네시주 멤피스에서는 12월10일 최고 기온을 103년만에 갱신하여 약 26도를 기록했다. 미국 중부를 중심으로 각지에서 12월로서는 기록적으로 따뜻하였다. 거기에 한랭전선이 통과한 탓으로 토네이도가가 일어나기 쉬운 기상 조건을 갖췄다 보인다.

 

▼米海洋大気局(NOAA)によると,竜巻は統計的には米国では4~6月に最も多く発生していて,11月から2月は少ない。米民間企業の気象学者は「この時期に竜巻が発生することはあるが,これほどの規模,数の竜巻が報告されるのは異例だ」とコメントしている。

 

▼미국 해양대기청(NOAA)에 의하면, 통계적으로는 미국에서 토네이도가 4∼6월에 가장 많이 발생하고 있어, 11월에서 2월은 적다고 한다. 미국 민간 기업의 기상 학자는 “이 시기에 토네이도가 발생하는 경우가 있지만, 이 정도 규모와 이렇게 많은 토네이도가 보고 된 것은 이례적이다.”라고 말했다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【時事翻訳 2021年2月18日】 米寒波の死者40人以上に

2021-02-18 | 宇宙・気象

① 米南部などを襲った強い寒波の影響が拡大し、火災や一酸化炭素(CO)中毒など寒波に関連する死者は18日までに40人以上になっている。

미국 남부 등지를 습격한 강한 한파의 영향이 확대되고 화재나 일산화탄소중독 등 한파에 관련되는 사망자는 18일까지 40명이상을 넘었다.

……………………………………………

② 隣国メキシコでもテキサス州からの天然ガスの供給が激減し、電力不足が深刻化し、自動車大手各社は一部生産停止に追い込まれた。

이웃나라인 멕시코에서도 텍사스주에서 공급되던 천연가스가 격감돼, 전력 부족이 심각화하고 각 대규모 자동차 회사는 일부 생산 정지에 몰렸다.

……………………………………………

③ メキシコのロペスオブラドール大統領は18日、過度な電力使用を控えるよう国民に呼び掛けた。

멕시코의 로페스 오부라도르 대통령은 18일, 과도한 전력 사용을 삼가도록 국민에게 요청했다.

……………………………………………

④ 大規模な停電は解消しつつあるが、南部テキサス、ルイジアナ、ミシシッピ各州や西部

オレゴン州などの計80万世帯以上で電気が使えない状態が続いた。

대규모 정전은 해소되고 있지만 남부의 텍사스, 루이지애나, 미시시피 각 주와 서부의 오리건 주 등의 총80만 가구 이상에서 전기를 사용할 수 없는 상태가 계속되었다.

……………………………………………

⑤ テキサス州では今週、輪番停電により州の大部分が暗闇に包まれた後、サンアントニオの自然保護区に住むチンパンジーやサル、キツネザル、鳥などの動物たちが相次ぎ凍死した。

텍사스 주에서는 이번 주, 돌아가면서 정전을 하는 바람에  주의 대부분이 어두움에 쌓인 후, 샌안토니오의 자연 보호구에 사는 침팬지와 여우원숭이, 새 등의 동물들이 잇따라 얼어 죽었다.

……………………………………………

⑥ ただ、保護区内の動物の多くは避難に成功。一部は市内の動物園やオクラホマ州境付近にある自然保護区に移されたほか、ボランティアの家に保護された動物もいるという。

다만 보호구 내의 동물의 대부분은 피난에 성공했다. 일부는 시내의 동물원이나 오클라호마 주 경계 인근에 있는 자연보호구에 옮겨진 것 이외에 자원봉사자의 집에 보호된 동물도 있다고 한다.

……………………………………………

⑦ 気象予報では19日いっぱいまで荒天が続くと予想されている。

기상예보에서는 19일내내까지 거친 날씨가 계속될 것으로 예상하고 있다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時事翻訳 連休初日積雪に注意

2019-04-24 | 宇宙・気象

連休初日積雪に注意

연휴 첫날, 적설에 주의 

………………………………………………………………………………………

気象庁大型連休初日の27日ごろ北日本と東日本を中心に一時的に冬型の気圧配置となり強い寒気が流れ込む見込みだと25日に発表した。

기상청은, 대형 연휴 첫날 27일경 북일본과 동일본을 중심으로 일시적으로 겨울 형의 기압 배치가 되고 강한 한기가 흘러 들 전망이라고 25일에 발표했다.

………………………………………………………………………………………

北海道や東北北陸関東北部甲信の山沿いで積雪が予想され登山や山沿いの行楽地に出かける際は雪への備えをするよう呼びかけている。 

홋카이도(北海道)나 도호쿠(東北), 호쿠리쿠(北陸), 간토(関東) 북부, 고신(甲信)의 산가에서 적설이 예상되어, 등산이나 산의 행락지에 나갈 때는 눈에 대비하도록 주의하고 있다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【059】 記録的寒波

2016-01-26 | 宇宙・気象
■この冬一番の強い寒気が日本列島上空をすっぽり覆い,九州地方では24日未明から断続的に雪が降り続いている。この大寒波は「極渦(きょくうず)」という北極の上空にできる巨大な気流の渦が源で,米国東海岸の広い地域に「歴史的大雪」を降らせた“犯人”もこの極渦だという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
올 겨울에 들어 가장 강한 한기가 일본 열도 상공을 덮어 규슈 지방에서는 24일 새벽부터 간헐적으로 계속 눈이 내리고 있다. 이 대한파는 ‘극소용돌이’라고 불리는 북극 상공에 생기는 거대한 기류 소용돌이가 근원으로, 미국 동해안의 넓은 지역에 ‘역사적 폭설’을 내리게 한 ‘범인’도 이 극소용돌이라고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■米メディアによると,この大寒波による経済損失は10億ドル(約1190億円)に上る見通し。最大都市ニューヨークでは積雪量が少なくとも64センチに達し,過去3番目を記録した。ノースカロライナ州やバージニア州,ケンタッキー州などでは道路の凍結に伴う交通事故で少なくとも13人が死亡したという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
미국 미디어에 의하면 이 대한파에 의한 경제 손실은 10억 달러(약 1,190억엔)에 이를 전망이다. 최대 도시인 뉴욕에서는 적설량이 적어도 64센티에 이르러 과거 3번째를 기록했다. 노스캐롤라이나 주와 버지니아 주, 켄터키 주 등에서는 도로 동결에 따른 교통사고로 적어도 13명이 숨졌다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■この極渦は,普段はシベリアや中国大陸の辺りで止まっている。しかし今回は25日にかけてさらに勢力を増し,大雪の目安となる上空1500メートル付近にある氷点下12度の寒気が,シベリアや中国を超え,北西の方角から日本にどんどん流れ込んで来ている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
이 극소용돌이는 평상시에는 시베리아와 중국 대륙 근처에서 멈쳐 있다. 그러나 이번에는 25일에 걸쳐 한층 세력을 더 해 폭설의 기준이 되는 상공 1,500미터 부근에 있는 영하 12도의 한기가 시베리아와 중국을 넘어 북서쪽 방향에서 일본으로 계속 오고 있다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【043】 JAXA閉鎖施設

2016-01-10 | 宇宙・気象
■宇宙航空研究開発機構(JAXA)が,年末にウェブサイトで国際宇宙ステーション(ISS)を模した閉鎖施設に2週間滞在する実験の被験者8人を公募したところ,2000人以上の応募があったことを明らかにした。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
우주항공연구개발기구(JAXA)가 연말에 웹 사이트에서 국제우주스테이션을 본뜬 폐쇄 시설에 2주일 체류하는 실험의 피험자 8명을 공모한 결과 2000명 이상의 응모가 있다고 밝혔다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■JAXAは20~55歳の健康な男性を対象に公募を始めたが,応募が殺到し,すぐに募集を打ち切った。しかし,その後も参加の問い合わせが多く寄せられたため,公募を再開した。JAXA広報部は「応募者数の多さに驚いた。宇宙への関心の高さを実感している」と話している。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
JAXA는 20~55세의 건강한 남성을 대상으로 공모를 시작했는데 응모가 쇄도해 곧바로 모집을 중지했다. 그러나 그 후에도 참가 문의가 계속 이어져 공모를 재개했다. JAXA 홍보부는 “응모자가 많아서 놀랐다. 우주에 대한 높은 관심을 실감하고 있다”고 말했다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■実験は,ISSに長期滞在する宇宙飛行士のストレスの検査方法を開発するのが目的で,書類選考や健診などを基に,25日に被験者を決める。8人は2月5日から筑波宇宙センターの施設に14日間滞在し,決められた課題をこなし,血液などの医学データを提供する。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
실험은 국제우주스테이션에 장기 체류하는 우주비행사의 스트레스 검사 방법을 개발하는 것을 목적으로 허여, 서류 전형이나 건강진단 등을 바탕으로 25일에 피험자를 결정한다. 8명은 2월 5일부터 츠쿠바 우주 센터에 있는 시설에 14일간 머물며 정해진 과제를 수행하고 혈액 등의 의학 데이터를 제공한다.


*この「韓国語・時事作文」は毎日「韓太郎」グレードアップ韓国語で,会員のかたと一緒に勉強しているものをまとめたものです。
みなさんもご一緒に勉強してみませんか。

【「韓太郎」に会員申請をされる方へ】
ある程度の韓国語学習歴があり「積極的」にグループの討論に参加してくださる方が対象です。
韓国語の新語,時事用語・専門用語など,いろいろな分野の語彙を集め,情報交換をするグループです。
参加される方は自己紹介が必要です。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする