上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

ニュース翻訳 能登半島地震の初動対応の遅れについて

2024-01-17 | 災害
さる1月1日に発生した能登半島地震は,初動対応が遅れたことで,被災者の命や生活が危険にさらされた。
지난 1월 1일에 발생한 노토반도 지진은 초기 대응이 지연되면서 피해자의 생명과 생활이 위험에 노출됐다.

初動対応が遅れた原因は,国や県のトップが震災を過小評価したことにある。
초기 대응이 지연된 원인은 행정 수장이 지진을 과소평가한 것에 있다.

さらに,通信障害や,被災地へのアクセスの困難さなども原因で,地震発生から数時間経過するまで,政府が被災状況を把握するのに遅れが出た。
또, 통신 장애와 피해 지역에 대한 접근성의 어려움 등으로 지진 발생 후 몇 시간이 지나도록 정부가 피해 상황을 파악하는 데 지연이 발생했다.

地震で生き埋めや重傷を負った人々の救助は,地震発生から数日間遅れたケースも少なくなかった。
지진으로 생매장되거나 중상을 입은 사람들의 구조는 지진 발생 후 며칠 늦어진 경우가 적지 않았다.

政府は,地震発生後,被災地への救助・支援を開始したが,その規模やスピードが十分ではなかったと指摘されている。
정부는 지진 발생 후 피해 지역으로 구조와 지원을 시작했지만, 그 규모와 속도가 충분하지 않았다는 지적이 나오고 있다. 

具体的には,自衛隊や警察,消防の投入が遅れたこと,避難所に水や食料,物資の搬入が遅れたこと,ボランティアの受け入れが制限され被災者の支援が遅れたことなどが指摘されている。
구체적으로는, 자위대, 경찰, 소방의 투입이 늦어졌고, 대피소에 물과 식량, 물품의 반입이 늦어졌으며, 자원봉사자의 수용이 제한되어 피해자의 지원이 늦어졌다는 지적이 나오고 있다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 石川県能登地方で最大震度7の揺れ

2024-01-02 | 災害
新年早々,1日夕に石川県能登地方で最大震度7の激しい揺れが感知された。
새해 벽두 첫날인1일 오후에 이시카와현 노토지방에서 최대 진도 7의 강한 흔들림이 감지되었다.
………………………………………………………………………………………
被災地域では一夜明けて,被害の状況が明らかになってきた。
피재지역에서는 하룻밤이 지나면서 피해 상황을 파악할 수 있게 되었다.
………………………………………………………………………………………
輪島市では約200棟が焼失する大規模な火災が発生し,また,珠洲市などでは家屋の倒壊が深刻で全壊した住宅が多数ある中,救助活動が続いている。

와지마시에서 약 200채가 소실되는 대규모 화재가 발생했으며, 또한, 수즈시에서는 주택의 붕괴가 심각하여 전괴된 주택이 다수 있는 가운데 구조 활동이 계속되고 있다.
………………………………………………………………………………………
壊れた家屋に挟まれた人もおり,救助活動を急ぐが,なかなか対応ができていない。
무너진 건물에 끼인 사람도 있어 구조 활동을 서두르고 있지만, 좀처럼 대응이 되지 않고 있다.
………………………………………………………………………………………
現在のところ,死者は能登半島全域で46人,行方不明者は11人となっている。
현재까지 노토반도 전역에서 사망자는 46명, 실종자는 11명이다. .
………………………………………………………………………………………
規模が大きくなった原因は,桁違いに広い範囲で断層が破壊されたこととみられる。
규모가 커진 원인은 엄청나게 넓은 범위에서 단층이 파괴되었기 때문으로 보인다.
………………………………………………………………………………………
〔重要語彙〕
新年早々:새해 벽두〈劈頭〉
揺れ;흔들림
被災地域:피재지역
一夜明けて:하룻밤이 지나면서
被害状況:피해 상황
200棟:200채
焼失する:소실되다
全壊する:전괴되다
挟まれる:끼이다
死者:사망자
行方不明者:실종자

参考語彙
道路がぴしっぴしっとひび割れる:도로가 쩍쩍 갈라지다
死者:사망자
5階建てのビルが倒壊する:5층 빌딩이 무너지다


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする