上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

ニュース翻訳 ジャニーズタレント主演新作ドラマ 制作ストップ

2023-09-24 | スキャンダル
ジャニー喜多川元社長の性加害問題に揺れるジャニーズ事務所の所属タレントが主演する,来年放送の複数のドラマの制作がストップしていることが分かった。
쟈니 키타가와 전 사장의 성추행 의혹으로 흔들리고 있는 쟈니스 사무소 소속 연예인이 주연하는 내년 방영 예정인 복수의 드라마 제작이 중단된 것으로 알려졌다.

テレビ各局から「スポンサーが難色を示している」「ドラマのスケジュールをいったん白紙にする」という連絡が入ったといい,共演者側に撮影の延期や企画の見直しが伝えられているという。
방송국 측은 "광고주가 난색을 표하고 있다", "드라마 일정을 일단 백지화한다"는 연락을 받았다고 하며, 출연자 측에는 촬영 연기나 기획 재검토가 전달된 것으로 알려졌다.

きっかけの一つになったのが,経済同友会の新浪剛史代表幹事(サントリーホールディングス社長)の発言だ。
이러한 사태의 발단 중 하나는 경제동우회 니나미 다케시 대표 상무(산토리홀딩스 회장)의 발언이다.

新浪氏は9月12日の会見で,ジャニーズタレントを広告起用することを「チャイルドアビューズ(子供への虐待)を企業として認めることになる」と厳しく語り,それ以降,大手企業を中心にジャニーズタレントの広告起用撤退が続出した。
니나미 대표는 지난 9월 12일 기자회견에서 쟈니스 연예인을 광고에 기용하는 것은 "기업으로서 아동 학대를 인정하는 것"이라고 강하게 비판했으며, 이후 대기업을 중심으로 쟈니스 연예인의 광고 기용 철회가 이어졌다. 

民放関係者は,財界トップの一人の発言として強烈なインパクトだったと語る。
민영방송 관계자는 재계 정상 중 한 사람의 발언으로 강한 충격이었다고 말한다.

現在,企業側は自社のCMを別のCMに切り替えている段階だが,一部ではACジャパンの公共広告にするケースも出ているという。
현재 기업 측은 자사 CF를 다른 CF로 전환하는 단계이지만, 일부에서는 AC재팬의 공익광고로 바꾸는 경우도 나오고 있다.

つぎのように翻訳した
・スポンサーが難色を示している:광고주가 난색을 표하고 있다
・ドラマのスケジュールをいったん白紙にする:드라마 일정을 일단 백지화한다
・きっかけの一つ:발단 중 하나
・チャイルドアビューズ:아동 학대
・民放関係者:민영방송 관계자
・財界トップの一人の発言:재계 정상 중 한 사람의 발언
・強烈なインパクト:강한 충격

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 福原愛さんの元夫 「長男を速やかに引き渡して」

2023-07-27 | スキャンダル
元卓球選手で,五輪2大会連続メダリストの福原愛さんの元夫である卓球元台湾代表の江宏傑さんが27日,東京都内で記者会見を開いた。
전 탁구선수이자 2회 연속 올림픽 메달리스트인 후쿠하라 아이 씨의 전남편인 전 대만 대표인 장훙제 씨가 27일 도쿄에서 기자회견을 열었다.

福原さんが長男を日本に連れて帰ってから1年ほど長男と接触できない状態が続いているとし,速やかに引き渡すよう訴えた。
후쿠하라 씨가 장남을 일본에 데려가고 나서 1년 정도 장남과 접촉할 수 없는 상태가 계속되고 있다면서 즉시 장남을 장훙제 씨에게 인도할 것을 요청했다.

2人は2021年7月に離婚。2人の間には長女と長男がおり,江さんと一緒に暮らしていた。
그들은 2021년 7월에 이혼했다. 그들은 딸과 아들을 낳았고 아이들은 장 씨와 함께 살았다.

江さんの代理人弁護士によると,福原さんと長男は昨年7月に日本に渡ったあと連絡がとれなくなったという。
장홍제 씨의 대리인 변호사에 따르면, 엄마인 후쿠하라 아이 씨와 장남은 작년 7월에 일본으로 건너간 후에 연락이 끊겼다고 한다.

東京家裁は,今年7月20日に江さんの長男に対する養育権を認めたが,福原さんは引き渡しに応じていないという。
7월 20일 도쿄가정법원이 올해 7월20일에 장훙제 씨의 장남에게 대한 양육권을 인정했지만 후쿠하라 씨는 인도에 응하지 않고 있다고 한다.
쿄(東京) 가정재판소는, 

江さんは「あきらめずに引き渡しを求めるが,平和的に安全な形で子どもを返してほしい」と話した。
장훙제 씨는 "자녀의 양육권을 포기하지 않고, 평화롭고 안전한 방법으로 장남을 돌려받고 싶다"고 말했다.

これに対して福原さんの代理人弁護士は,国内の司法手続きは確定していないとした上で「引き渡しは子どもの状態,意思などの利益を考慮して慎重に行わなければならない。突然,記者会見が行われたことに驚いており,子どもに悲しい思いをさせるものだ」などとするコメントを出した。
이에 대해 후쿠하라 아이 씨의 대리인은 “국내 사법 절차는 확정되지 않았다”면서 “양육권 양도는 자녀의 상태, 의사 등 이익을 고려하여 신중하게 이루어져야 한다. 갑자기 기자회견이 열린 것에 놀랐고, 아이에게 슬픔을 줄 것이다” 리는 말을 했다.

国際的な子どもの引き渡しルールの「ハーグ条約」は,一方的に子どもを海外に連れ去った場合には原則,元の居住国へ引き渡すと定める。
국제아동복귀협약인 "헤이그 협약"은 부모 중 한 명이 자녀를 무단으로 외국으로 데려간 경우 원칙적으로 자녀를 원래 거주했던 국가로 송환하도록 규정하고 있다.

日本は条約に加盟しているが,台湾は加盟していない。
일본은 이 협약에 가입했지만, 대만은 가입하지 않았다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 岸田首相長男,首相公邸で忘年会 「適切さを欠く」

2023-05-25 | スキャンダル
岸田文雄首相の長男で政務秘書官の翔太郎氏や親族らが昨年末,首相公邸で「忘年会」をしたと文春オンラインが報じた問題をうけて,首相は25日午後,首相官邸で記者団に「適切さを欠くものであり,国民の皆さんの不信をかうようなことであるならば,誠に遺憾なことであると思っている。私から本人に対して厳しく注意を行った」と語った。
기시다 후미오 총리의 장남인 사무비서관 쇼타로 씨와 친척 등이 지난해 말 총리 공관에서 '송연회'를 가졌다는 것을 분슌 온라인이 보도한 문제에 대응하여 총리는 25일 오후 총리 관저에서 기자단에게 "적절하지 않은 일이며 국민 여러분들의 불신을 사는 일이라면 매우 유감스러운 일이라고 생각한다. 저는 그 자체에 대해 본인에게 엄격히 주의를 전했다"고 말했다.

政務秘書官を更迭するかについて問われたが,首相は「緊張感をもって対応してもらいたいと思っている」と話し,処分しない考えを示した。
기자단은 총리에게 사무비서관을 해임할 것인지에 대해 물었지만, 총리는 "장남은 긴장감을 가지고 대응해주길 바란다"며 처분하지 않을 생각을 보였다.

文春オンラインが24日に配信した記事によると,翔太郎氏が昨年12月30日に親戚ら10人以上を公邸に招き「忘年会」を開催。
분슌 온라인이 24일에 배포한 기사에 따르면, 쇼타로 씨는 지난해 12월 30일 친척 등 10명 이상을 공관에 초청하고 '송연회'를 개최했다.

赤いじゅうたんが敷かれた階段で翔太郎氏が親族らと記念撮影した写真などが掲載された。
쇼타로 씨가 붉은 양탄자가 깔린 계단에서 친척들과 기념 촬영한 사진 등이 게재되었다.

翔太郎氏は今年1月,首相の外国訪問に同行した際,パリやロンドンで大使館の公用車を使って観光名所を巡ったり,高級百貨店で土産物を購入したりしていた。
쇼타로 씨는 올해 1월, 총리의 외국 방문에 동행한 때 파리와 런던에서 대사관 공용차를 이용해 관광 명소를 돌아다니고 고급 백화점에서 기념품을 구입한 것으로 알려져 있다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする