上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

2025年1月16日 所在不明の成績一覧表や出席簿,保護者説明会後に児童宅で発見

2025-01-16 | 事件
행방불명된 성적 일람표와 출석부, 학부모 설명회 후 학생 자택에서 발견

広島県尾道市の市立小学校で,成績一覧表や出席簿が入った封筒がなくなり,後に児童の自宅で発見された。
히로시마현 오노미치시립 초등학교에서 성적 일람표와 출석부가 들어있는 봉투가 없어져 나중에 학생의 자택에서 발견되었다.

担任教諭が教室に忘れた封筒を,児童が知らずに持ち帰った可能性があるという。
담임 교사가 교실에 두고 간 봉투를 학생이 모르고 가져갔을 가능성이 있다고 한다.

市教委によると,教諭は昨年末の保護者との個人懇談で封筒の書類を使った後,校内の金庫に戻したと説明した。
시 교육위원회에 따르면 교사는 작년말 학부모와의 개별 면담에서 봉투 안의 서류를 사용한 후, 학교 내 금고에 다시 넣었다고 설명했다.

「封筒を金庫に戻した」とする説明に対し,市教委は「思い込みだった可能性がある」とし,個人情報の適正管理について周知徹底を図り,再発防止に取り組むとコメントした。
시 교육위원회는 "봉투를 금고에 넣었다"는 설명에 대해 "착각이었을 가능성이 있다"고 하며, 개인정보의 적정 관리에 대해 철저히 주지시키고 재발 방지에 힘쓰겠다고 밝혔다. 

MEMO
*所在不明の成績一覧表:행방불명된 성적 일람표
*児童宅:학생의 자택
*保護者との個人懇談:학부모와의 개별 면담
*思い込み:착각
*周知徹底を図る:철저히 주지하다
*再発防止に取り組む:재발 방지에 힘쓰다
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2025年1月16日 行方不明の同志社大の男子大学生を発見 搬送先の病院で死亡確認 

2025-01-16 | 事件
실종된 도지샤대의 남학생 발견, 이송된 병원에서 사망 확인

15日午後、滋賀県の琵琶湖で大学のクラブ活動中にウインドサーフィンをしていた大学生が行方不明となり、警察と消防が捜索活動を行ったが,午後8時すぎに琵琶湖岸で発見され、搬送先の病院で死亡が確認された。
15일 오후, 시가현의 비와코 호수에서 대학 동아리 활동 중 윈드서핑을 하던 대학생이 실종되었고, 경찰과 소방이 수색 활동을 벌였으나 오후 8시경 비와코 호숫가에서 발견되어, 이송된 병원에서 사망이 확인되었다.

学生は、ウインドサーフィンの帆が折れ行方不明になったということだが,ライフジャケットを着用しており、警察は事故の状況を調べている。
학생은 윈드서핑의 돛이 부러져 실종된 것으로 알려졌으나, 구명조끼를 착용하고 있었으며, 경찰은 사고의 상황을 조사하고 있다.

MEMO
*クラブ活動中: 동아리 활동 중
*行方不明になる:실종되다 
*搬送先の病院:이송된 병원
*琵琶湖岸:비와코 호숫가
*ライフジャケット:구명조끼
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2025年1月14日 三菱UFJ 元行員を逮捕 貸金庫から窃盗疑い 

2025-01-14 | 事件
미쓰비시 UFJ 은행의 전 직원 체포, 대여금고에서 절도 혐의 

警視庁捜査2課は14日,昨年9月,三菱UFJ銀行の貸金庫から約20キロの金塊を盗んだ窃盗の疑いで,東京都練馬区の元行員,今村由香理容疑者(46)を逮捕した。
경시청 수사2과는 14일, 작년 9월에 미쓰비시 UFJ 은행의 대여금고에서 약 20kg의 금괴를 절도한 혐의로 도쿄도 네리마구의 전 직원, 이마무라 유카리 용의자(46)를 체포했다.

彼女は銀行が保管していたスペアキーを使って貸金庫を開錠し,約4年半で60人から十数億円相当の金品を盗んだとみられている。
용의자는 은행이 보관하고 있던 스페어 키를 사용하여 대여금고를 열고, 약 4년 반 동안 60명으로부터 수십억 엔 상당의 금품을 훔친 것으로 보인다.

容疑者は支店の店頭業務責任者として,貸金庫業務を統括する立場だった。
용의자는 지점의 영업 책임자로서 대여금고 업무를 총괄하는 위치에 있었다.

容疑者は犯行を認め,昨年11月に懲戒解雇された。
용의자는 범행을 인정하고 작년 11월에 징계 해고되었다.

容疑者は,盗んだ現金や質店への売却で得た金を,FX(外国為替証拠金取引)や借金の返済に充てていたとみられる。
용의자는 훔친 현금과 전당포에 물건을 팔아 얻은 돈을 FX(외환 증거금 거래)나 빚을 갚는 데 사용한 것으로 보인다.

問題を巡っては,昨年12月に同行の半沢頭取が記者会見を開き,「お客さまに多大な不安を与えたことを非常に重く受け止めている」と謝罪し,スペアキーを本部で一括して管理するといった再発防止に取り組む考えを示していた。
이 문제를 둘러싸고 지난해 12월 한자와 은행장이 기자회견을 열어 “고객에게 큰 불안을 안겨드린 것을 매우 무겁게 받아들이고 있다”고 사과하고, 스페어키를 본사에서 일괄적으로 관리하는 등 재발 방지를 위해 노력하겠다는 뜻을 밝힌 바 있다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2025年1月13日 東京女子医大元理事長・岩本絹子容疑者(78)背任容疑で逮捕

2025-01-13 | 事件
도쿄 여자 의대 전 이사장 이와모토 키누코 용의자(78), 배임 혐의로 체포

東京女子医科大学の元理事長・岩本絹子容疑者(78)が背任容疑で逮捕された。
도쿄 여자 의과 대학의 전 이사장 이와모토 키누코 용의자(78)가 배임 혐의로 체포되었다.

岩本容疑者は新校舎の建設工事に絡み,一級建築士の男性(68)がコンサルティング業務を行っていないにもかかわらず,報酬としておよそ1億2000万円を支払い,大学側に損害を与えた疑いがもたれている。
이와모토 용의자는 신교사의 건설 공사와 관련하여 일급 건축사인 남성(68)이 컨설팅 업무를 수행하지 않았음에도 불구하고 약 12억 엔의 보수를 지급하여 대학 측에 손해를 끼친 혐의를 받고 있다.

この報酬が岩本容疑者に還流していた疑惑があり,捜査の結果,逮捕に至った。
이 보수가 이와모토 용의자에게 환류된 의혹이 있어, 조사 결과 체포에 이르렀다.

大学関係者からの告発もあり,大学は第三者委員会を設立して調査を進めていた。
대학 관계자의 고발도 있었으며 대학은 제3자 위원회를 설립하여 조사를 진행해 왔다.

2014年に東京女子医大に入院していた当時2歳の男の子が麻酔薬「プロポフォール」を大量投与されて死亡した。
2014년에 도쿄 여자 의대에 입원했던 당시 2세 남자 아이가 마취약 "프로포폴"을 과다 투여받아 사망한 사건이 있었다.

この事件をきっかけに大学は厳しい経営状況に置かれ,当時,副理事長の岩本容疑者が独裁的な「一強体制」を確立し,経営統括部を設立して大学の運営に強い影響力を持った。
이 사건을 계기로 대학은 엄격한 경영 상황에 처하게 되었고, 당시 부이사장이었던 이와모토 용의자가 독재적인 '일강 체제'를 확립하고 경영 총괄부를 설립하여 대학 운영에 강한 영향력을 행사했다.

第三者委員会の調査結果で,数々の疑惑が明らかになった。
제3자 위원회의 조사 결과, 수많은 의혹이 밝혀졌다.

▼支払った寄付金の額に応じて推薦入試の受験生の結果を左右させた
▼납부한 기부금 액수에 따라 추천입시 수험생의 결과를 좌우했다.

▼勤務実態がない職員に給与が支払われていた
▼근무실적이 없는 직원에게 급여를 지급했다.

▼自身の報酬を増額していた
▼자신의 보수를 증액했다.

ある捜査幹部は,「権力を持つのは悪ではない。権限は正しく組織のために行使しなければならない。岩本容疑者は,この道を大きく踏み外した」という。
한 수사 간부는 "권력을 가지는 것은 악이 아니다. 권한은 조직을 위해 올바르게 행사되어야 한다. 이와모토 용의자는 이 길을 크게 벗어났다"고 말했다.

警視庁は,岩本容疑者の認否を明らかにしていない。
찰청은 이와모토 용의자의 인정 여부를 밝히지 않았다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2025年1月12日 「煙が出ている」川崎市川崎区のアパートで火事 2階建て全焼,3人けが

2025-01-12 | 事件
가와사키시 가와사키구 아파트에서 화재 발생……2층 전소, 3명 부상

 11日午後11時35分ごろ,川崎市川崎区のアパートで「煙が出ている」と近くに住むパート女性(38)から通報があった。
11일 오후 11시 35분경 가와사키시 가와사키구의 아파트에서 '연기가 난다'는 신고가 인근 거주 아르바이트생 여성(38)으로부터 접수됐다.
 *パート女性:아르바이트생 여성
*아르바이트생:본래의 직업이 아닌, 임시로 특정 시간 동안 일을 하는 사람.

木造2階建てを全焼し,住人3人が煙を吸って軽傷を負った。
목조 2층 건물이 전소하고 거주자 3명이 연기를 마셔 경상을 입었다.

 アパートは4部屋あり,2階の一室は空き部屋だった。
아파트는 4개 방으로 구성되어 있으며, 2층의 한 방은 비어 있었다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2024年12月26日 ショベルカーで9m落下させる…殺人未遂容疑で3人逮捕

2024-12-26 | 事件
【굴착기로 9m 높이에서 떨어뜨려...살인 미수 혐의로 3명 체포】

八尾市(大阪府)の産業廃棄物処理会社で、男性社員を建物の梁にぶら下げて約9メートルの高さから落下させたとして、当時役員だった男ら3人が殺人未遂容疑で逮捕された。야오시(오사카부)의 산업폐기물 처리 회사에서 남성 직원을 건물 들보에 매달아 약 9미터 높이에서 떨어뜨린 혐의로 당시 임원이었던 남성 등 3명이 살인미수 혐의로 체포되었다.
*梁:들보

捜査関係者によると、3人はこの男性社員を日常的に暴行し、社内いじめを繰り返していたとみられている。
수사 관계자에 따르면 3명은 이 남성 직원을 일상적으로 폭행하고 사내 괴롭힘을 반복한 것으로 보인다.
*社内いじめ:사내 괴롭힘

逮捕されたのは、同社の元役員(48)と、社員2人で,3人は男性の仕事が遅いとして、「お仕置き」と称して暴行を繰り返していたという。
포된 사람은 이 회사의 전 임원(48)과 직원 2명으로, 3명은 남성의 일이 느리다고 하여 '처벌'이라고 칭하며 폭행을 반복했다고 한다.

容疑者らは6月下旬、会社の作業所内でショベルカーのアーム先端に男性社員をつかまらせ、天井付近まで上昇させた後、梁にぶら下がらせて地上に落下させた疑いがある。
용의자들은 6월 하순, 회사 작업장 내에서 굴착기의 팔 끝에 남성 직원을 붙잡게 하고 천장 부근까지 상승시킨 후, 들보에 매달아 지상으로 떨어뜨린 혐의가 있다.
*ショベルカー:굴착기

被害男性は命に別条はなかったが、後日に脚の骨折が確認された。
피해 남성은 생명에 지장은 없었지만, 나중에 다리 골절이 확인되었다.
*命に別条はない:생명에 별 지장은 없다

男性が10月に警察に連絡し、事件が発覚したが,その後,梁から落下する男性の動画が見つかり、容疑者ら3人は殺人未遂容疑で再逮捕された。
남성이 10월에 경찰에 연락하여 사건이 발각되었고, 그 후 들보에서 떨어지는 남성의 동영상이 발견되어 용의자 등 3명은 살인미수 혐의로 다시 체포되었다.

同署は、容疑者らが1~9月、可燃性のある洗浄スプレーを顔に噴霧したり、男性の尻にスタンガンを当てて全治1か月のやけどを負わせたりしたとして、傷害容疑で2度逮捕していた。
경찰은 용의자들이 1~9월에 인화성 세정 스프레이를 남성의 얼굴에 뿌리거나 남성의 엉덩이에 스턴건을 쏴 전치 1개월의 화상을 입힌 혐의로 두 번 체포되었다.
*可燃性スプレー:인화성 스프레이
*スタンガン:스턴건
*全治1か月のやけど:전치 1개월의 화상
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2024年12月20日 パタヤを拠点の医療費還付金詐欺グループ, タイ当局に拘束

2024-12-20 | 事件
【파타야를 거점으로 한 의료비 환급 사기단, 태국 당국에 구속】

タイのパタヤに拠点を構える日本の特殊詐欺グループが12月19日に、タイ当局に拘束された。
태국 파타야에 거점을 둔 일본 특수 사기단이 12월 19일 태국 당국에 구속됐다.

このグループは以前マレーシアに拠点を置いていたが、2023年9月にタイに移転しパタヤで活動を続けていた。
이 그룹은 이전에 말레이시아에 거점을 두고 있었으나, 2023년 9월 태국으로 이전하여 파타야를 거점으로 사기 행위를 계속해 왔다. 

このグループは日本人高齢者を狙った医療費還付金詐欺により、多い日で1日に約2400万円、総額で約12億円をだまし取った。  
이 그룹은 일본인 고령자를 대상으로 한 의료비 환급 사기로 하루에 약 2,400만 엔, 총액 약 12억 엔을 속여 빼앗았다.

タイのメディアによると、2024年11月、この詐欺グループのメンバーだった日本人男性が罪悪感から情報をタイ警察に提供していたことが判明している。
태국 매체에 따르면, 2024년 11월 이 사기단의 일원이었던 일본인 남성이 죄책감에 시달리다 태국 경찰에 정보를 제보한 것으로 밝혀졌다.

この男性はバイクでパタヤ市から在タイ日本大使館へ逃走し,日本人を標的とした犯罪グループの存在をブチまけたという。
이 남성은 오토바이를 타고 파타야시에서 주태국 일본대사관으로 도망쳐 일본인을 표적으로 삼은 범죄 집단의 존재를 폭로했다고 한다.

情報提供者となった男性は、自身が日本人をだましていることに耐えられず、今回の逮捕劇へとつながる証拠を当局に提出したという。
제보자가 된 남성은 자신이 일본인을 속이고 있다는 것을 견딜 수 없었고, 이번 체포극으로 이어질 증거를 당국에 제출했다고 한다.

パタヤはナイトライフが盛んで、年金生活者や早期リタイアした日本人が多く住むエリアとして知られている。
파타야는 나이트라이프가 활발하고 연금 생활자나 조기 퇴직한 일본인이 많이 거주하는 지역으로 알려져 있다.

パタヤ在住の日本人男性は、かつてはぼったくりやスリなどの犯罪が多いと言われていたが、「最近は治安が良くなったように感じる」と語る。
파타야 거주 일본인 남성은 예전에는 바가지 요금이나 소매치기 같은 범죄가 많았다고 알려졌으나 "최근에는 치안이 좋아진 것 같다"라고 말한다.

タイには強い仲間意識を持つ日本人同士のコミュニティーがあり、日本人同士の犯罪はすぐに噂が広まる。
태국에는 강한 동료 의식을 가진 일본인 간의 커뮤니티가 있으며, 일본인 간의 범죄는 금방 소문이 난다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 北九州市のマクドナルド 中学生2人死傷 2024年12月15日

2024-12-15 | 事件
【기타큐슈시의 맥도날드에서 중학생 2명 사상】

北九州市小倉南区のファストフード店「マクドナルド」で14日夜、中学生の男女2人が男性に刺され、女子生徒が死亡した。
기타큐슈시 고쿠라미나미구의 패스트푸드점 "맥도날드"에서 14일 밤, 중학생 남녀 2명이 남성에게 찔려 여학생이 사망했다.

男性容疑者は凶器を所持して逃走したとみられ、県警は小倉南署に91人体制で捜査本部を設置し、殺人容疑などで行方を追っている。
남성 용의자는 흉기를 소지하고 도주한 것으로 보이며, 경찰은 고쿠라미나미서에 91명 체제로 수사본부를 설치하고 살인 혐의 등으로 행방을 쫓고 있다.

県警によると、事件は14日午後8時半ごろ、中学生2人が注文しようとレジに並んでいたところ、後から入店してきた男性容疑者に女子生徒は腹部を、男子生徒は腰部を刃物のようなもので1回ずつ刺された。
경찰에 따르면 사건은 14일 오후 8시 반경, 중학생 2명이 주문하려고 계산대에 줄을 서 있던 중, 뒤에서 입장한 남성 용의자가 여학생은 복부를, 남학생은 허리를 흉기 같은 것으로 한 번씩 찔렀다.

2人は病院に搬送されたが、女子生徒は約1時間半後に死亡が確認された。
2명은 병원으로 이송되었으나, 여학생은 약 1시간 반 후에 사망이 확인되었다.

男子生徒は入院の必要なけがをしたが命に別条はないといい、「全く知らない人に刺された」という趣旨の話をしているという。
남학생은 입원이 필요한 부상을 입었으나 생명에는 지장이 없으며, "전혀 모르는 사람에게 찔렸다"는 취지의 이야기를 하고 있다.

男性容疑者は40歳ぐらいで、身長約170センチの中肉。
남성 용의자는 40세 정도로, 키 약 170cm의 중간 체격이었다.

グレーの上着に黒のズボン、黄色っぽい靴を着用していた。
회색 상의에 검은 바지, 노란색 신발을 착용하고 있었다.

店内にいたのは入店からわずか1分ほどだったという。
가게 안에 있던 시간은 입장 후 불과 1분 정도였다고 한다.

中学生2人は同じ中学校に通う同級生で友人同士。
중학생 2명은 같은 중학교에 다니는 동급생으로 친구 사이였다.

県警は女子生徒の遺体を15日午前から司法解剖し、死因の特定を急ぐ。
경찰은 여학생의 시신을 15일 오전부터 사법 부검하여 사인의 특정에 박차를 가하고 있다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 川崎、19歳を逮捕,バイトで44万円窃盗の疑い 2024年12月14日

2024-12-14 | 事件
【가와사키, 19세를 체포, 알바에서 44만 엔 절도 혐의】

神奈川県警高津署は13日、窃盗の疑いで、神奈川県出身で住所不定、無職の男(19)を逮捕した。
가나가와현 다카츠경찰서는 13일, 절도 혐의로 가나가와현 출신으로 주소 불명, 무직의 남성(19세)을 체포했다.

逮捕容疑は、10月2日午後0時45分ごろ、川崎市高津区のコンビニで、現金44万円とクリアケース1枚(50円相当)を盗んだ、としている。
체포 혐의는 10월 2일 오후 12시 45분경, 가와사키시 다카츠구의 편의점에서 현금 44만 엔과 클리어 케이스 1개(50엔 상당)를 훔친 것이다.

署によると、男は「間違いない」と供述、容疑を認めている。
경찰서에 따르면 남성은 "틀림없다"고 진술하며 혐의를 인정하고 있다.

男は当時、インターネットで応募し,同店の日雇いバイトとして勤務。
남성은 당시 인터넷으로 지원하여 해당 편의점에서 일일 아르바이트로 근무했다.

レジ内の現金がなくなっていることに気付いた店長が男に尋ねたが否定したため、防犯カメラを確認しようとしたところ、男が逃げ出したという。
레지 안의 현금이 없어졌음을 알게 된 점장이 남성에게 물었으나 부정하였고, CCTV를 확인하려고 하자 남성이 도망쳤다고 한다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 JR九州「クイーンビートル」再開断念へ 2024年12月13日

2024-12-13 | 事件
【JR큐슈 "퀸비틀" 재개 단념】

JR九州高速船が博多と釜山を結ぶ高速船「クイーンビートル」の浸水を隠して運航を続けた事件で、親会社のJR九州が運航再開を断念し、日韓高速船事業から撤退する方向で検討していることが13日、分かった。
JR큐슈 고속선이 하카타와 부산을 잇는 고속선 "퀸비틀"의 침수를 숨기고 운항을 계속한 사건으로, 모회사인 JR큐슈가 운항 재개를 단념하고 한일 고속선 사업에서 철수하는 방향으로 검토하고 있는 것이 13일 밝혀졌다.

浸水隠し事件で失った信頼の回復は困難で、船体の補強に多額の費用が必要な点も考慮した。
침수 은폐 사건으로 잃은 신뢰 회복은 어렵고, 선체 보강에 많은 비용이 필요하다는 점도 고려된 것이다.

浸水隠しは8月の国土交通省による監査で発覚した。
침수 은폐는 8월 국토교통성의 감사로 발각되었다.

国交省は9月に安全統括管理者らの解任を求める初の命令を出し、10月には海上保安庁が船舶安全法違反などの疑いで高速船などを捜索し,JR九州高速船の前社長ら3人を11月に懲戒解雇している。
국토교통성은 9월에 안전 총괄 관리자의 해임을 요구하는 첫 명령을 내렸고, 10월에는 해상보안청이 선박안전법 위반 등의 혐의로 고속선 등을 수색하였으며, JR큐슈 고속선의 전 사장 등 3명을 11월에 징계 해고하였다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳  ドン・ファン事件、元妻・須藤被告に無罪 2024年12月12日

2024-12-12 | 事件
【돈 후안 사건, 전처 스도 피고에게 무죄】

「紀州のドン・ファン」と呼ばれた和歌山県田辺市の資産家、野崎幸助さん(当時77)が急死した事件で、殺人などの罪に問われていた元妻の須藤早貴被告(28)に対し12月12日、和歌山地裁は無罪判決を言い渡した。 
'기슈의 돈 후안'으로 불렸던 와카야마현 다나베시의 자산가 노자키 고스케(당시 77세)가 급사한 사건에서 살인 등의 혐의로 기소된 전처 스도 사키(28)에 대해 12월 12일 와카야마 지방법원은 무죄 판결을 내렸다.

その瞬間、傍聴席からは、どよめきの声が上がった。
그 순간, 방청석에서는 함성이 터져 나왔다.

判決は12日午後、裁判官と裁判員がそろうと、言い渡された。
판결은 12일 오후, 판사와 배심원이 모인 자리에서 선고되었다.

「主文、被告人は無罪」という声が法廷に響くと,被告は、その瞬間、目頭を押さえた。 
“주문, 피고인은 무죄”라는 목소리가 법정에서 울려 퍼지자 피고는 그 순간 눈물을 참았다. 

そして、着けていたマスクをはずし、顔を紅潮させ、涙を手で何度もぬぐった。
그리고 착용하고 있던 마스크를 벗고 얼굴을 붉히며 눈물을 손으로 여러 번 닦아냈다.

この事件では、検察が無期懲役を求めており、争点は「事件性」と「犯人性」っだった。 
이 사건에서 검찰은 무찰이 무기징역을 구형했으며 쟁점은 "사건성"과 "범인성"이었다.

検察側は、須藤被告が覚せい剤を注文し、殺害された当日に不自然な行動を取っていたこと、インターネット検索履歴、金銭的動機などの状況証拠を挙げて、須藤被告が野崎さんを殺害したと主張した。
검찰 측은 스도 피고가 각성제를 주문하고 살해된 당일에 부자연스러운 행동을 했다는 점, 인터넷 검색 기록, 금전적 동기 등의 상황 증를 들어 스도 피고가 노자키 씨를 살해했다고 주장했다.

須藤被告は被告人質問で「月100万円のお手当があるから結婚をした」「多額の財産があることはわかっていた」と結婚が金銭目的であることは明かしていたが、殺害については否定していた。
스도 피고는 피고인 질문에서 “월 100만 엔의 수당이 있기 때문에 결혼했다”, “많은 재산이 있다는 것은 알고 있었다”며 결혼이 금전적 목적임을 밝혔지만 살해에 대해서는 부인했다. 

判決では、「被告人が現実に野崎さんに覚醒剤を摂取させることは一応可能」と認定されたが、他の状況証拠は決定的ではないとされた。
판결에서는 “피고인이 실제로 노자키 씨에게 각성제를 섭취하게 하는 것은 일단 가능하다”고 인정되었지만, 다른 상황 증거는 결정적이지 않다고 판단되었.

また,遺産相続や生活の自由を得ることが動機となり得るが、殺害を強く推認するものではないとされ、他の状況証拠の多くが決定的な証拠とはみなされなかった。
또한 유산 상속이나 생활의 자유를 얻는 것이 동기가 될 수 있지만, 살해을 강하게 추측하는 것은 아니라고 하며, 다른 많은 상황 증거가 결정적인 증거로 간주되지 않았다. 

判決では、須藤被告以外の第三者による殺人や自殺の可能性を否定しつつ、野崎さんが誤って致死量を摂取した可能性を排除できないとして、事件性を疑問視し無罪と結論づけた。
판결에서는 스도 피고 이외의 제3자에 의한 살인이나 자살 가능성을 부정하면서도 노자키 씨가 실수로 치사량을 섭취했을 가능성을 배제할 수 없다고 하여 사건성을 의심하고 무죄라고 결론지었다.

9月に別件の詐欺事件で実刑判決が確定している須藤被告は,判決を聞くと弁護士に頭を下げ、おじぎをしながらも、手錠をされて法廷を後にした。
9월에 다른 사기 사건으로 실형 판결이 확정된 스도 피고는 판결을 듣고 변호사에게 머리를 숙이고 인사하며, 손목에 수갑을 찬 채 법정을 떠났다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 石破首相、闇バイト対策で警察官増員の意向表明 2024年12月5日

2024-12-05 | 事件
【이시바 총리, 불법 아르바이트 대책으로 경찰관 증원 의향 표명】
石破茂首相は4日の参院本会議で、 闇バイトによる犯罪防止に向けて警察官を増員する考えを明らかにし,「検挙を徹底するため、警察官の増員や装備・資機材の高度化を進める」と述べた。
이시바 시게루 총리는 4일 참의원 본회의에서 불법 아르바이트로 인한 범죄 방지를 위해 경찰관을 증원할 생각을 밝히며 "검거를 철저히 하기 위해 경찰관 증원과 장비및 자재의 고도화를 추진하겠다"고 말했다.

また,自民党の治安・テロ・サイバー犯罪対策調査会(高市早苗会長)は5日、SNSを通じた闇バイト強盗対策に関する緊急の提言案をまとめた。
아울러 자민당의 치안 테러 사이버 범죄 대책 조사회(다카이치 사나에 회장)는 5일, SNS를 통한 불법 아르바이트 강도 대책에 관한 긴급 제언안을 마련했다.

警察官が身分を隠して犯罪組織に接触する「仮装身分捜査」を実施できるようガイドラインの策定を求めた。
경찰관이 신분을 숨기고 범죄 조직에 접촉하는 "가상 신분 수사"를 실시할 수 있도록 가이드라인을 마련할 것을 요구했다.

闇バイトは応募時に身分証や個人情報の送信を要求する例が多いので,架空の身分証などを示して犯罪組織に近づくことなどを念頭に置いている。
불법 아르바이트는 지원 시 신분증이나 개인 정보를 요구하는 경우가 많기 때문에 가공된 신분증 등을 제시하여 범죄 조직에 접근하는 것을 염두에 두고 있다.

高市氏は「国民の命や財産を守り、少しでも安心感をもっていただくことに資する緊急提言案になった」と述べた。
다카이치 의원은 "국민의 생명과 재산을 지키고 조금이라도 안심할 수 있도록 하는 긴급 제언안이 되었다"고 말했다.

刑法の規定に照らして違法性は阻却されるとの判断を強めているとみられ,課題を整理し、運用に向けた指針の作成を進める見通しだ。
이 제언안은 형법 규정에 비추어 불법성이 배제된다는 판단을 강화하고 있으며 과제를 정리하고 운영을 위한 지침 마련을 추진할 전망이다.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 イチゴの苗、無許可販売疑いで、12人摘発 2024年12月3日

2024-12-03 | 事件
【딸기 묘목, 무허가 판매 혐의로 12명 적발】
品種登録されたイチゴ「桃薫」の苗を許可なくフリマサイトで販売したとして、警視庁生活環境課は3日までに、種苗法違反(育成者権侵害)の疑いで、岐阜県養老町の会社員の男(64)ら2人を逮捕した。
품종 등록된 딸기 "토우쿤"의 묘목을 허가 없이 플리마켓 사이트에서 판매한 혐의로, 도쿄 경찰청 생활환경과는 3일까지 종묘법 위반(육성자권 침해) 혐의로 기후현 요로쵸의 남성 회사원 (64) 등 2명을 체포했다.

他に同法違反容疑などで男女10人を書類送検した。
다른 10명도 같은 법 위반 혐의로 서면 송치되었다.

容疑者の逮捕容疑は2023年10月ごろ、フリマサイトに「イチゴポット6苗 1800円」と出品情報や写真を掲載し、許可なく桃薫の苗を2人に譲渡するなどした疑い。
용의자의 체포 혐의는 2023년 10월경, 플리마켓 사이트에 "딸기 포트 6묘목 1800엔"이라는 출품 정보와 사진을 게시하고, 허가 없이 토우쿤 묘목을 2명에게 양도한 혐의이다.

男女10人も無許可で苗を販売したなどの疑いで書類送検された。
남녀 10명도 무허가로 묘목을 판매한 혐의로 서면 송치되었다.

同課によると、いずれも容疑を認め「小遣い稼ぎのためだった」などと話している。
경찰에 따르면 모두 혐의를 인정하며 "용돈을 벌기 위해서였다"고 말하고 있다.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニュース翻訳 スーパー居座り3日目のクマ捕獲される 2024年12月2日

2024-12-02 | 事件
【슈퍼마켓에 3일간 머문 곰 잡히다】
秋田港に近い市街地のスーパー内に2日間にわたって居続けたクマは2日午前、市が仕掛けた箱わなで捕獲され、駆除された。
아키타항에 가까운 시가지의 슈퍼마켓에 2일 동안 머문 곰이 2일 오전, 시가 설치한 상자 덫에 포획되어 구제되었다.

クマの行動範囲が広がっている恐れもあり、秋田県は今月末まで、出没注意報を出して警戒を呼びかけている。
곰의 행동 범위가 넓어질 우려도 있어, 아키타현은 이달 말까지 출몰 주의보를 내고 경계를 촉구하고 있다. 

クマは11月30日早朝、スーパー内に侵入し、開店準備中の男性従業員(47)の頭をかむなどして軽傷を負わせた。
곰은 11월 30일 이른 아침에 슈퍼마켓에 침입하여 개점 준비 중이던 남성 직원(47)의 머리를 물어 가벼운 부상을 입혔다.

クマは店内に居続けたが2日午前、ハチミツとリンゴを入れた箱わなで捕獲された。
슈퍼마켓 안에 계속 머물던 곰은 2일 오전, 꿀과 사과가 들어간 상자 덫에 포획되었다.

クマは成獣の雌で体長は約1メートル。肉売り場などを荒らしていたという。
곰은 어른 암컷으로 몸길이는 약 1미터였다. 고기 판매 코너 등을 어지럽혔다고 한다.




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日の翻訳練習 24.11.7. 金属バットで向かってきた男性に警察官が発砲

2024-11-07 | 事件
7日未明、富山県南砺市の住宅街で、警察官が金属バットを持って襲いかかってきた男性に向かって拳銃2発を発砲した。
7일 새벽 도야마현 난토시의 주택가에서 경찰관이 금속 방망이를 들고 달려든 남성을 향해 권총 2발을 발사했다.

男性は病院に搬送されたが重傷だ。
남성은 병원으로 이송됐으나 중상을 입었다.

警察によると、7日午前0時20分ごろ、南砺市の住宅から「息子が妻を殴っている」と110番通報があった。
경찰에 따르면 7일 오전 0시 20분경 난토시의 한 주택에서 “아들이 아내를 때리고 있다”는 신고가 110번으로 접수됐다.

警察官が到着したところ、男性が叫び声を上げながら金属バットで襲いかかってきたことから、「撃つぞ」と警告したうえで、拳銃2発を発砲したという。
경찰관이 도착했을 때 남성이 비명을 지르며 금속 방망이로 공격해 오자 “쏘겠다”고 경고한 뒤 권총 2발을 발사했다고 한다.

男性は右太ももと左腕から出血し、病院に搬送されたが重傷の模様。
남성은 오른쪽 허벅지와 왼쪽 팔에서 피를 흘리며 병원으로 이송됐으나 중상인 것으로 보인다.

警察によると、110番通報したのは男性の父親で、男性の妻は後頭部から出血しているが命に別状はないということだ。
경찰에 따르면 110번에 신고한 사람은 남성의 아버지이며, 남성의 아내는 머리 뒤쪽에서 피를 흘리고 있지만 생명에는 지장이 없는 것으로 알려졌다.

警察は男性を公務執行妨害の疑いで現行犯逮捕したが、その後治療のため釈放した。
경찰은 남성을 공무집행방해 혐의로 현행범으로 체포했다가 치료를 위해 석방했다.

引き続き妻への傷害などの疑いで捜査している。
아내 상해 등의 혐의로 계속 수사 중이다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする