和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

間隔をあけて

2022-07-27 18:51:55 | 英語特許散策

US10399746
[0204] Any of the above package configurations can include a pull tab 617 .
【0100】
  上記包装構成のいずれも、つまみ617を含み得る。

The pull tab can extend up to or past an adjacent edge of the container for easy gripping.
つまみは容易につかめるように、容器の隣接する縁部まで延在し得、又は、容器の隣接する縁部を超えて延在し得る。

In some embodiments, it may be advantageous to space the pull tab a distance away from an edge of the container, for example at least about 0.03 inches to about 0.1 inches, about 0.05 inches to about 0.8 inches, about 0.4 to about 0.6, and about 0.02 to about 0.9 inches from the edge of the container. 
いくつかの実施形態では、つまみを容器の縁部から間隔をあけて、たとえば、容器の縁部から少なくとも約0.03インチ~約0.1インチ、約0.05インチ~約0.8インチ、約0.4~約0.6、及び約0.02~約0.9インチの間隔をあけることが好都合であり得る。

EP3966941
[0003] In one aspect, embodiments of the disclosure relate to an antenna unit.
【0005】
  1つの態様において、本開示の実施形態は、アンテナ部に関する。

The antenna unit includes a first antenna plate having a first interior surface and a first exterior surface and a second antenna plate having a second interior surface and a second exterior surface.
アンテナ部は、第1の内面および第1の外面を有する第1のアンテナプレートと、第2の内面および第2の外面を有する第2のアンテナプレートを含む。

The second antenna plate is spatially disposed from the first antenna plate and the second interior surface of the second antenna plate faces the first interior surface of the first antenna plate. 
第2のアンテナプレートは、第1のアンテナプレートから間隔をあけて配置され、第2のアンテナプレートの第2の内面は、第1のアンテナプレートの第1の内面に対向する。

US2020343112
The center of the substrate spaced apart from the perimeter of the substrate may have a temperature higher or lower than the temperature of the perimeter.
基板の周囲から間隔をあけて配置された基板の中心部は、周囲の温度よりも高い温度を有していてもよいし、低い温度を有していてもよい。

US2022090974
[0040] The front section 200 includes a capacitance diaphragm gauge (CDG) 210 , which is coupled to the pressure port 120 via an inlet tube 212 . The inlet tube is supported by an insulating adapter 214 .
【0021】
  前部200は、入口管212を介して圧力ポート120と接続される静電容量型隔膜真空計(CDG)210を含む。入口管は、断熱アダプタ214により支持されている。

The insulating adapter is secured to the front anchor plate 112 .
断熱アダプタは、前面アンカープレート112に固定される。

The CDG is represented in a simplified form in FIG. 3.
隔膜真空計は、図3に簡略化した形で図示されている。

 The CDG comprises a thin diaphragm 220 , which is spaced apart from a fixed electrode 222 
隔膜真空計は、固定電極222から間隔をあけて配置されている薄いダイアフラム220を有する。

US2021291167
[0025] In the illustrated embodiments of FIGS. 4 and 5, the vessel bottom 32 is curved, while in other examples the vessel bottom 32 may be flat, sloped, concave, convex or any other suitable shape(*名詞).
【0018】
  図4および図5に示す実施形態では容器底部32は曲線状であるが、他の例では、容器底部32は曲線状、平面状、傾斜状、凹状、凸状または他の好適な形状でもよい。

Regardless of the actual shape of the vessel bottom 32 , the vessel 28 (as depicted in FIG. 4)
容器底部32の実際の形状にかかわらず、(図4に示すような)容器28は、

defines a first plane 36 adjacent the bottom 32 that is spaced apart from a second plane 38 intersecting the opening 34 of the vessel 28 
容器28の開口部34に交差する第2の平面38から間隔をあけて設けられた底部32に隣接する第1の平面36を定義して、

to define the longitudinal length L between the first and second planes 36 38 .
第1のおよび第2の平面36、38間の長手方向長さLを定義する。

US10587070
a peripheral wall 233 positioned parallel to and spaced apart from tongue 235 and formed from a portion of an exterior surface 234 of at least one sidewall 155 such that a channel 243 is defined between the tongue and the peripheral wall. 
周壁233は、タング235と平行に、かつタング235から間隔をあけて配置され、かつチャネル243がタングと周壁との間で画定されるように少なくとも1つの周壁(*側壁)155の外面234の一部から形成される。

US10889365
The auxiliary location of the flap 126 is a location on the flap 126 adjacently spaced apart from the actuation system 140 .
フラップ126の補助位置は、フラップ126において作動システム140から間隔をあけて隣接する位置である。

For example, the actuation system 140 is spaced apart from the auxiliary support system 150 in a spanwise direction along the wing 114 .
例えば、作動システム140は、補助支持システム150から翼114の翼幅方向に離間して配置される。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ロボットの動作

2022-07-27 10:30:12 | 英語特許散策

US10226302
[0062] The processed data illustrated in step 520 may include information resulting from an analysis of the raw case data of step 510 and may be derivable from the raw case data shown in step 510 .
【0056】
  ステップ520に示された処理データは、ステップ510の症例の生データの分析から生じる情報を含んでいてもよく、ステップ510に示した症例の生データから導出してもよい。

Processed data may include values that are comparable between more than one procedure and may aid in the determination of trend data in step 530 .
処理データは、2つ以上の処置の間で比較可能である値を含んでいてもよく、ステップ530におけるトレンドデータの判定において支援してもよい。

For example, processed data may include information relating to operating room efficiency (e.g., how quickly the OR staff completed the procedure).
例えば、処理データは、手術室の効率(例えば、ORスタッフが処置を完了した早さの程度)に関する情報を含んでいてもよい。

The information on efficiency may be derived from various types of raw case data, such as intra-operative data related to the time of each portion of the procedure and robot data related movements of the robot
効率についての情報は、手術中の処置の各部分における時間に関連する手術中のデータや、ロボットの動作に関連するロボットデータなど、様々な種類の症例に関する生データから導出してもよい。

US11045179
The operation and function of exemplary robots are described in more detail in US Appln. Pub. Nos. 2017/0258535 and 2019/0021795, which are incorporated herein by reference.
例示的ロボットの動作および機能は、米国特許第2017/0258535号および第2019/0021795号に詳細に記載され、参照によって本明細書に組み込まれる。

The invention is not limited to the specific robot systems described therein and robot systems having various configurations may be utilized.
本発明は、記載された特定のロボットシステムに限定されず、様々な構成を有するロボットシステムが利用されうる。

US2020349737
[0003] Augmented reality (AR) has been described as an interactive experience of a real-world environment where objects that reside in the real-world are enhanced by computer-generated perceptual information in the virtual world.
【0003】
  拡張現実(AR)は、現実世界に存在する対象物が、仮想世界でコンピュータが生成した知覚情報によって強化される、現実世界の環境のインタラクティブな体験として説明される

The use of AR systems for simulating the operation of industrial robots for calibration purposes, teaching purposes, etc. is known in the art.
較正や教示等の目的のために産業用ロボットの動作をシミュレートするためにARシステムを使用することは、当技術分野において周知である。

An AR system can be used, for example, in teaching a robot how to perform a certain operation, where a skilled operator uses the AR system to demonstrate the operation and the robot learns the motions involved.
ARシステムは例えば、特定の操作をどのように実行するかをロボットに教示する際に使用可能であり、その場合、熟練したオペレータがARシステムを使用して操作を実演し、ロボットは関連する動作を学習する。

The AR system can also be used for other teaching activities, such as establishment of virtual safety zones into which the robot must not encroach.
ARシステムは、ロボットが侵入してはならない仮想安全領域の確立等、他の教示活動にも使用可能である。

EP3224649
[0089] There are several challenges involved in placing sensors on a robotics platform.
【0061】
  ロボットのプラットフォーム上にセンサを配置することにはいくつかの課題がある。

First, the sensors are typically placed such that they have maximum coverage of areas of interest around the mobile robot 10.
1つ目は、センサが、通常は、移動ロボット10の周りの対象領域を最大源にカバーするように配置されることである。

Second, the sensors are typically placed in such a way that the robot itself causes an absolute minimum of occlusion to the sensors; in essence, the sensors should not be placed such that they are blinded by the robot itself.
2つ目は、センサが、通常は、ロボット自体によりセンサが塞がれることを絶対最小とするように配置されることであり、本質的には、センサはロボット自体により隠れることになるように配置されるべきではない。

Third, the placement and mounting of the sensors should not be intrusive to the rest of the industrial design of the platform.
3つ目は、センサの配置及び設置が、プラットフォームの工業デザインの残りの部分に対して侵入的であるべきではないことである。

In terms of aesthetics, it can be assumed that a robot with sensors mounted inconspicuously is more attractive than otherwise.
美的観点では、目立たないように設置されるセンサを備えるロボットがそうでない場合よりも魅力的であると考えることができる。

In terms of utility, sensors should be mounted in a manner so as not to interfere with normal robot operation (e.g., snagging on obstacles).
有用性に関しては、センサは、通常のロボットの動作に干渉しない(例えば、障害物にひっかからない)ように設置されるべきである。

US2020306998
[0018] FIG. 3 is an example arrangement of operations for a robot to implement the multi-body controller for the robot of FIG. 1B.
【0018】
【図3】図3は、図1Bのロボット用のマルチボディコントローラを実装するためのロボットの動作の例示的な構成である。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。