goo blog サービス終了のお知らせ 

私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

孤悲       十五連目

2009-09-09 14:15:20 | 英詩・訳の途中経過
Love S.T.Coleridge

And how she wept, and clasped his knees;
And how she tended him in vain―
And ever strove to expiate
The scorn that crazed his brain;―


孤悲     S・T・コールリッジ

いかにか姫のすすり泣き 男のひざにとりすがり
いかにむなしく仕えたか
かつてこころを狂わせた
あざけりを うめ合わせようとつとめて