Laboratory 108 blog

猫 CG DTM MMD Secondlifeなど

管理者 : Zippo

スペース・ランナウエイ

2007-01-06 22:11:27 | Poser/CG
パソコンのキーボードを作っている。

自分の持っているメインPCのキーボードをモデルにして、後はテクスチャだけ・・・というところまでできあがった。



作りながら、日本語キーボードっちゅーのは表示がごちゃごちゃしていていけねぇ、今回は英語キーボードのテクスチャでぃっ!
と考えていた。
・・・のだが、いざキートップの文字を配置しようとして、日本語キーボードと英語キーボードはキーの数も形も違うというあたりまえのことに初めて気がついた。

ばかです。
モデリングからやり直し。と、いってもキーの一部を直すだけなのでそんなにテマではないのだけど。

英語キーボードってスペースバーが長いなぁ。というよりこれが本来の姿だろう。
日本語キーボードの「スペース・キー」って油断していたらこんなに短くなっちゃった。

「スペース」のスペースを侵略しているのは「Windowsキー」と「Applicationキー」、そして日本語キー独自(2バイト文字圏共通?)の「無変換」「変換」キー。
私はこれらの4つのキーはほとんど使ったことがない。普通の人は便利に使っているのだろうか。

ついでに言うと「End」「Home」「Scroll Lock」「Pause」キーも生まれてから今まで一度も押したことがない。

本日は大雪。


最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (基上(motokami))
2007-01-07 11:39:30
おあけましておめでとうございます~今年も宜しく。

 キーボード! 私は英語キーボード推進派です(笑)。
 日本語入力するときもローマ字変換なので、日本語キーボードには全く魅力がございません。
 やはり、ご指摘の通りあの「幅広スペースキー」が英語キーボードの魅力ですね~。
 まぁ、そもそもは海外製のフライトシミュレータをやっていた時期、英語キーボードでないと都合が悪いと言うことと、初期のDynabookはキー配列が英語キーボード基準だった事が、私の英語キーボード好きの由来だったりするのですが(笑)。
 英語キーボードと日本語キーボードの一番の違いは「:」と「”」ですかね。日本語キーボードは「:」は「;」の隣ですが、英語では「shift」+「;」で「:」。「”」は日本語では「shift」+「2」、英語では「shift」+「’」。この二つは英語キーボードで慣れちゃうと、日本語キーボードは凄く使い難いんですよ。他にも、細かい違いはありますが~。
 あと、日本語キーボードの「CapsLock」はなんで、「shift」+「英数/CapsLock」なんですかね?誤操作防止なら余計なお世話だと思うのですが…。
 「End(※ATOKで半角英数固定入力の切り替えに指定)」と「Home(※Lotus123で左上:A0セルに戻る)」は時折使います。
 「Scroll Lock」と「Pause」は確かに使い道がないですかね。
 
返信する
Unknown (Zippo)
2007-01-07 12:41:43
基上さん
おめでとうございます。今年もよろしくお願いします。
英語キーを愛用している人って結構いるみたいですね。
そうそう、スペースキーはゲームをやりすぎると一番最初に壊れるキーですよね。

私もShift+CapsLockは気にくわないです。
返信する
Unknown (HONEY)
2007-01-07 15:44:37
私は日本語キーボード派です(笑
今時珍しい「かな入力」してますので。まあ、ブラインドタッチなので、キーボード見ることはありませんけど。
昔々のPC88でBASICプログラミングしていた時代、かな漢変換なんて使えないので、メッセージを出力するためには、必然的にかなキーに慣れないといけなかったため、身についてしまいました。
もちろん、英字もブラインドタッチできるので、ローマ字変換でもいいんですが、かな入力の方がタッチ数が少なくてすみますしね。

仕事でUNIXも扱ってますので、英語キーボードの配列も覚えてます。ただ、シェルの違いで配列も変わったりするので、時折混乱します(^^
返信する
Unknown (Zippo)
2007-01-07 16:14:11
HONEYさんはタテイスカンナですか。
確かにカナ入力ができるとローマ字変換より早いでしょうね。私はまったくだめです。そのかわり中国語のピンイン入力ができます(笑)

英語キーボード完成しました。
返信する

コメントを投稿