小諸 布引便り

信州の大自然に囲まれて、風を感じ、枝を眺めて、徒然に、社会戯評する日帰り温泉の湯治客です。愛犬の介護が終了しました。

英語で俳句を詠んでみる

2011年06月18日 | 俳句・漢詩
信濃毎日新聞に、(フォト俳句)という欄があったが、情景を想い出させる想像力が、無限に、楽しいものである。正岡子規は、脊椎カリエスで、寝込んでいた寝床からも、眺めたその小さな庭に、全世界を見いだしたと言うが、その想像する力こそが、生命力そのもののような気がしてならない。ベトナムのメコン川で、竹林で、一休みしたときに、感じた時間のゆったりとして感じが、何とも、言えず、心地よかった。ジャック・フルーツの木を間近に、眺めたとき、テト攻勢を思い起こした。

Green Bamboo
Quiet Shade from the sun
Time passes


Time stands still
For the tall jack-fruit
Vietnam War


Tropical fruits
Lined up in neat rows
Dusty Road Stand


http://www.asahi.com/english/haiku/090306.html

Winter Moon
Our Old Dog Trembling
At our feet


http://www.asahi.com/english/haiku/090130.html


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。