白杖のトライリンガル

難聴だけじゃない?網膜色素変性症を併せ持つアッシャー症候群の息子達の日常を母の目からつづります。

はさみストリート

2008-05-23 02:55:51 | その他
また、マー君の語彙を査定するために、すごい語彙リストを渡された。

「お子さんが使う言葉に丸をつけてください。」
っというもの。

聞いて分かる、または親が言ったことを繰り返すことが出来る単語は入らない。
自分で使える言葉だけ。

「もし、英語以外の言語で同じ意味の単語が使えるのであれば、単語に丸をつけてその横にJapaneseであれば頭文字のJを記入してください。」
っと書いてある。

単語は、食べ物、生活、学校、家族、などにグループ分けしてある。
ざっと見ると、英語の場合マー君はそのほとんどの単語を使っているようだ。
でも、日本語となると。。。6割7割といったところだろうか。
やっぱり、日本語は年齢相応の語彙があるとはいえないようだ。

しかし、一つマー君の口から聞いたことがない単語が載っている。
『セサミストリート』
マー君はセサミストリートを知っているのだろうか。

アメリカ人の子どもなら当然知っているこの言葉。
でも、我が家では英語のテレビ番組を見せたことがない。
本当に、一度も見せたことがない。

見せるのはアンパンマンやドラえもんといった日本の番組。

でもCEIDで話に出てきて知っているかも?

ちょっと尋ねてみた。

「マー君、セサミストリートって知ってる?」
「え?なぁに?」
「セサミストリート。」
あ、日本語的な発音だから、分からないのかも。
英語的な発音で言い直してみた。

"sesame street"

「なにそれ?」
やっぱり、知らないか。

「ダディーなら知ってるかもよ、聞いてみたら?」
マー君は夫の所に走っていった。

"Daddy. Do you know HASAMI Street?"
"What?"
"HASAMI Street."
"HASAMI? Do you need scissors?"
"No, HASAMI Street."

私が割ってはいる。
「マー君「はさみ」じゃなくて「セサミ」だよ。」
やっぱり、マー君はセサミストリートをしらないようだ。

結局リストされている全部の単語に丸がついた、『sesame street』以外。
セサミストリートを知らない4歳児なんて・・・、先生方からどう思われるかしら。。。