今さらなんですが...先日中国版 《 赤壁 》 を手に入れて
やっと念願だった中文字幕で観る事ができて、いろいろと謎が解明されてきました (←大げさ )
(そう言えば...この時 すでに 「買っちゃうかも」 と言っていましたね(笑))
新野の城を捨てて逃げてきたフー様@趙雲様が、最初に言うセリフが解らなかったんですが...
「我军巳经竭尽全力坚守到最后一刻 才被迫弃城」...って言っていたんですね~
ここのセリフは全くひとつも聴き取れなかったので、中文字幕を見て激しく納得
日本語字幕よりも吹き替えの方がより近いニュアンスになるんだ...という事が解りました
その後...「わが君の2人の夫人と阿斗様がいない」と、この兵が言うんですが...
私の詰まりまくった耳には 「ハタスンズリー」 としか聞こえなくて(笑)
加藤茶の「スンズレーしました」が浮かんで仕方なかったんですが... (←そんなヤツはおまえだけだ )
今回ようやく「还在村子里」と言っていたのが解りました
(当たらずも遠からずって感じですか?「スンズリー」は合ってたわけだし(笑))(←テキトー過ぎる )
そして...趙雲様が糜夫人のもとに駆け付けて言ったセリフが...
「夫人放心 子龙定能带著公子跟夫人去见主公」でした
「夫人放心」は解ってたんだけど...その先のところどころの自己流翻訳が怪しかったんですが...
ま...これは概ね合っていました (だから...テキトー過ぎるって )
そして...阿斗様を連れ帰った趙雲様が、わが君に阿斗様を差し出して言うセリフを...
私は今の今まで「我他回来了」だと思ってたんですよ...恥ずかしながら...
それが...「我带回来了」だったと字幕を見てやっと気付きました...
そうか...趙雲様が「連れて帰って来た」わけだから“带”な訳なんだよね~
そんな事すら解ってなかったくせに...「私 《 レッドクリフ 》 は何十回も観ましたのよ~ オホホホ~ 」
なんて今までよく言えたもんだワ...お恥ずかしい...
まだ「八卦の陣」の手前までしか観てないので...
この先もまだまだ色んな謎が解明されて行く事でしょう 勉強になるワ~
やっと念願だった中文字幕で観る事ができて、いろいろと謎が解明されてきました (←大げさ )
(そう言えば...この時 すでに 「買っちゃうかも」 と言っていましたね(笑))
新野の城を捨てて逃げてきたフー様@趙雲様が、最初に言うセリフが解らなかったんですが...
「我军巳经竭尽全力坚守到最后一刻 才被迫弃城」...って言っていたんですね~
ここのセリフは全くひとつも聴き取れなかったので、中文字幕を見て激しく納得
日本語字幕よりも吹き替えの方がより近いニュアンスになるんだ...という事が解りました
その後...「わが君の2人の夫人と阿斗様がいない」と、この兵が言うんですが...
私の詰まりまくった耳には 「ハタスンズリー」 としか聞こえなくて(笑)
加藤茶の「スンズレーしました」が浮かんで仕方なかったんですが... (←そんなヤツはおまえだけだ )
今回ようやく「还在村子里」と言っていたのが解りました
(当たらずも遠からずって感じですか?「スンズリー」は合ってたわけだし(笑))(←テキトー過ぎる )
そして...趙雲様が糜夫人のもとに駆け付けて言ったセリフが...
「夫人放心 子龙定能带著公子跟夫人去见主公」でした
「夫人放心」は解ってたんだけど...その先のところどころの自己流翻訳が怪しかったんですが...
ま...これは概ね合っていました (だから...テキトー過ぎるって )
そして...阿斗様を連れ帰った趙雲様が、わが君に阿斗様を差し出して言うセリフを...
私は今の今まで「我他回来了」だと思ってたんですよ...恥ずかしながら...
それが...「我带回来了」だったと字幕を見てやっと気付きました...
そうか...趙雲様が「連れて帰って来た」わけだから“带”な訳なんだよね~
そんな事すら解ってなかったくせに...「私 《 レッドクリフ 》 は何十回も観ましたのよ~ オホホホ~ 」
なんて今までよく言えたもんだワ...お恥ずかしい...
まだ「八卦の陣」の手前までしか観てないので...
この先もまだまだ色んな謎が解明されて行く事でしょう 勉強になるワ~