色々な装いの名脇役となってくれるバッグですね!

2021-02-21 17:04:27 | 日記

お待たせ致しました!

Thank you for waiting!

BAGnNOUNに別注致しました逸品、入荷致しました!

The gems bespoke to BAGnNOUN have arrived!

こちらメッシュバッグの中に

Here in the mesh bag

70年のM−65のデッドストック生地で、バッグインバッグを作って頂きまして

二重に致しましたバッグとなります。

バッグインバッグは、ユーズド加工も施しておりますので、より自然な雰囲気で

最初からお楽しみ頂けます。

やはり何でも新品は態とらしくて、その上浮いて見えてしまうので自然な装いには

不向きかと思いまして常に加工を施しております。

外人が熟れて魅えるのも、洋服の歴史が長いので、こういう事を熟知されているからでしょうね。

そういう処を、僕達日本人は勉強しなくてはいけませんよね。

ブランドに頼るのではなく、サイズ感や色合わせ、それから季節感の有るコーディネィト

そして自然感ですよね!

新品時の洋服は生地に糊があるので、どうしても洋服自身がパン!と張ってしまうので

着用されましても不自然に見えてしまうのかもしれませんね。

購入されますと、先ず洗濯などで糊を落としてしまい自然な皺感などを演出しまして

着用されるのがベストかと思います。

顧客さんの中には、購入されますと家で先ず洗濯されまして、その後洋服を床で叩いたり

捻ったりなど色々と工夫されて着用されている方もいらっしゃいますね。

ですから着用されて来店されましても、先日購入した商品とは思えない様に熟れておりますね。

かなりの服好きさんです!

僕も勉強になっておりますので。

すみません!

又、余談が長くなりまして、面舵いっぱいと!

インナーのバッグインバッグは、

I had you make a bag-in-bag with the dead stock fabric of M-65 of 70 years. It will be a double bag. The bag-in-bag is also used, so it has a more natural atmosphere. You can enjoy it from the beginning. After all, anything new seems to be in a state, and on top of that, it looks floating, so for a natural look I am always processing it because I thought it was unsuitable. The reason why foreigners are ripe and fascinating is probably because they have a long history of clothes and are familiar with these things. We Japanese have to study such a place. Rather than relying on the brand, it is a coordinate with a sense of size, color matching, and a sense of the season. And it's natural! When new clothes have glue on the fabric, the clothes themselves are bread! Because it will be stretched It may look unnatural even if it is worn. When purchased, the glue is first removed by washing to create a natural wrinkle feeling. I think it's best to be worn. Some customers first wash their clothes at home when they buy them, and then hit their clothes on the floor. There are also people who are wearing it with various ideas such as twisting. Therefore, even if you wear it and come to the store, it is ripe so that you do not think it is the product you purchased the other day. I'm a big fan of clothes! I am also studying. I'm sorry! Also, the digression has become longer, and the starboard is full! The inner bag-in-bag is

旅行や出張などの際、本来の目的のバッグインバッグとしてもお使い頂けますね。

外側のメッシュバッグは、

You can use it as a bag-in-bag for the original purpose when traveling or on a business trip. The outer mesh bag

清涼感も漂いますので、初夏から夏場に掛けて、こんな感じでお使い頂けます。

海などにも良く似合いそうなバッグです!

It also has a refreshing feeling, so you can use it like this from early summer to summer. It is a bag that looks good on the sea!

ハンドル部分は、男臭い雰囲気を漂わせておりますね。

The handle part has a manly atmosphere.

インナーバッグは、こんな感じでアタリ感や色落ち感なども充分に演出されております。

The inner bag is like this, and the feeling of atari and discoloration is fully produced.

ボーイズオリジナルのINSTRUCTION LABELを貼っております。

(生地の説明など記載しております)

Boys original INSTRUCTION LABEL is pasted. (The description of the fabric etc. is described)

バッグの大きさ加減も丁度良い塩梅かと思いますね。

I think the size of the bag is just right.

春先にもボーイズ別注バッファローチェックのBDシャツはアウター代わりに

重宝して頂けますよ!

パンツもRESOLUTE AA 711などコーディネィトされますと春らしい季節感も

演出して頂けますね。

Boys bespoke buffalo check BD shirts can be used instead of outerwear even in early spring You can come in handy! If the pants are coordinated with RESOLUTE AA 711 etc., it will give you a feeling of spring season. You can direct it.

ボーイズ別注かつらぎ517にも如何でしょう!

How about the Boys Bespoke Katsuragi 517!

517を軸としました70年代ライクな着熟しにもサラッとお似合いですね。

チャンピオンのフットボールT−SHにfelcoに別注しましたサーマルをレイヤード

してみました!

パタゴニアのバケットハットなども気分ですね!

It suits well with the 70's-like ripening centered on the 517. Champion football T-SH bespoke to felco Thermal layered I tried to! I also feel like Patagonia's bucket hat!

felcoに別注しておりますサマーコーデュロィのベーカーショーツにボーイズ別注

オイルヌバックのMALOなどにも如何でしょう!

Boys bespoke to summer corduroy baker shorts bespoke to felco How about MALO of oil nubuck!

ボーイズ別注Albiniの麻100%ヒッコリーのワークシャツなどにも如何でしょう!

インナーにはヘンリーネックT−SHなど忍ばせてあげて下さい!

How about a boys bespoke Albini 100% hemp hickory work shirt? Please keep Henry Neck T-SH etc. in the inner

ボーイズ別注ベーカーパンツにボーイズ別注Trickersのデザートブーツなどにもお勧めですね!

It is also recommended for boys bespoke baker pants and boys bespoke Trickers dessert boots!

シアサッカー素材でEAST HARBOUR SURPLUSに別注しましたM-43にもお勧めですね。

インナーには、僕のお気に入りのGRANSASSOのサーマルニットなどお試しになってみて下さい!

It is also recommended for M-43, which is a bespoke material for EAST HARBOUR SURPLUS. For the inner, please try my favorite GRANSASSO thermal knit!

色々な装いの名脇役となってくれるバッグですね!

It's a bag that plays a supporting role in various outfits!