西尾治子 のブログ Blog Haruko Nishio:ジョルジュ・サンド George Sand

日本G・サンド研究会・仏文学/女性文学/ジェンダー研究
本ブログ記事の無断転載および無断引用をお断りします。
 

ノーベル文学賞の女性詩人ウィスワワ・シンボルスカ氏死去

2012年02月09日 | 女性文学・女性
ノーベル文学賞の女性詩人ウィスワワ・シンボルスカ氏死去
2012年2月2日 11時49分

ウィスワワ・シンボルスカ氏(ノーベル文学賞を受賞したポーランドの女性詩人)ポーランド通信によると1日、南部クラクフの自宅で死去。88歳。肺がんで闘病生活を送っていた。恋愛から政治までテーマは幅広く、理知的でユーモアに富む作風で知られた。「詩のモーツァルト」とも評され、96年にノーベル文学賞を受賞した。代表作に「塩」(62年)「橋の上の人々」(86年)。葬儀は2月9日。ポーランド大統領も参列する。
(ベルリン共同)

Wiswawa Szymborska
nee le 2 juillet 1923 dans le village de Prowent (pl) pres de Pozna; et morte le 1er fevrier 2012 a Cracovie en Pologne1, est une poetesse polonaise. Elle a recu le prix Nobel de litterature en 1996.

Wiswawa Szymborska, poete polonais et prix Nobel en 1996, est morte dans son sommeil, entouree de ses proches et de ses amis, a l’age de 88 ans, mercredi 1er Fevrier. Elle souffrait d’un cancer du poumon a explique son assistant Michał Rusinek.

Wiswwa Szymborska etait egalement critique litteraire, chroniqueuse et traductrice. Elle a publie 20 livres dont principalement des ouvrages de poesie. Elle ecrivait toujours des poemes, qui seront publies dans un nouvel ouvrage cette annee.

Peu encline aux honneurs, elle avait accede a la celebrite en devenant en 1996 prix Nobel de litterature, une recompense que trois Polonais seulement avaient obtenue avant elle : Henryk Sienkiewicz en 1905, Wadyswaw Reymont en 1924 et Czeswaw Milosz en 1980.

De nombreux critiques litteraires ont explique que la plupart des oeuvres de Wiswawa Szymborska se caracterisaient a la fois par la precision et la concision de ses expressions, ainsi que par le recours a la fable, a l'anecdote et a la metaphore, tout ceci en usant d’un langage familier alternant humour, noir parfois, ironie et paradoxes.

En 1996, lorsque le comite du prix Nobel lui a decerne son prix de litterature, les membres de ce comite ont souligne l’aspect ironique de sa poesie. Meme a travers son discours lorsqu’elle recut le prix, elle avait fait preuve d’humour et d’usage habile du verbe.

Sa carriere d’ecrivain a commence au cours de la seconde guerre mondiale, a l’epoque de l’occupation de la Pologne par l’Allemagne nazie, elle avait illustre un manuel d’apprentissage de la langue anglaise. Au lendemain de la guerre, elle avait etudie la langue polonaise a l’Universite Jagellonne de Cracovie, mais elle a du abandonner ses etudes en raison de difficultes financieres.

Elle n’avait pas affirme de quelconque opposition au regime communiste qui s’etait impose en Pologne, mais son premier livre en 1949 a ete interdit par les autorites. Dans les annees 60, Czeswaw Miwosz, ainsi que de nombreux intellectuels de son epoque, commencerent a perdre leurs illusions avec le regime communiste et formerent une opposition a partir d’un magazine polonais localise a Paris et dont le titre est Kultura. Tout au long des annees 80, a l’epoque des revendications du syndicat Solidarnow, elle a publie des revues a partir du reseau de la resistance polonaise, sous le pseudonyme de Stawczykowna. Son dernier livre, Tutaj, (en francais : "Ici") a ete publie en 2009.

De nombreux hommages a travers toute la Pologne.
Le ministre polonais de la culture, Bogdan Zdrojewski, a declare que la personnalite de Wiswawa Szymborska representait le melange parfait de deux extremes : elle etait a la fois un poete ainsi qu’une personne tres active sur la scene culturelle, elle fut une femme d’une grande modestie et retenue ainsi qu’un exemple de tolerance.

Le poete polonais Tomasz Jastrun a declare que le deces de Szymborska, aussi bien dans le sens social que litteraire, marquait la fin d’une epoque : "Sa poesie est de plus haute qualite, et en meme temps elle est accessible a tous. Elle peut etre lue et appreciee aussi bien en Pologne comme partout ailleurs dans le monde. Elle fut une personne de chair et de sang, extremement modeste et naturelle. Le Prix Nobel ne lui a pas fait prendre la grosse tete. "

L’ecrivain Janusz Gwowacki a decrit sa poesie comme geniale : " Elle contient de la folie, de la sagesse, du lyrisme, du desespoir et du cynisme. Ses poemes sont a la fois tres complexes et tres simples, et en meme temps tres intelligents."

Le journaliste americain Lawrence Weschler a declare que la poesie de Szymborska etait profondement existentielle dans son caractere, explorant les motifs de la vie et de la mort : " Ses poemes sont aussi legers qu’une plume, et en meme temps riches de significations. Je suis a la fois tres triste et reconnaissant pour le grand don de sagesse que nous avons recu de la part de Wiswawa Szymborska."

Le President polonais Broniswaw Komorowski qui lui avait remis en 2011 la plus importante distinction polonaise, a savoir l’Ordre de l’Aigle Blanc, reconnaissant ainsi sa contribution a la culture polonaise a declare : "Dans ses poemes, on peut retrouver de precieux conseils qui rendent le monde plus facile a apprehender."

Des funerailles prevues pour le 9 fevrier.

Le President polonais a annonce que les funerailles se tiendront le 9 fevrier prochain, a midi, dans la ville natale du poete, a Cracovie. Elle sera enterree, conformement a sa volonte au cimetiere Rakowicki dans le caveau familial, avec ses parents et sa soeur. Le President polonais ainsi que le maire de la ville de Cracovie, Jacek Majchrowski, et le Premier Ministre, Donald Tusk, seront presents a l’enterrement.

Source : Le Magazine International Polonais Media Polonia.com & Reuters
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする