光源氏も驚く
(genji902.jpg)
(genji83.jpg)
(genji84.jpg)
(himiko93.jpg)
デンマンさん。。。、光源氏が何を見て驚いたのでござ~♪~ますかァ~?
だから、それを突き止めるために卑弥子さんを呼び出したのですよ。。。
前置きはよろしいですから、本題に入ってくださいましなァ〜。。。
じゃあ、さっそく次のリストを見てください。。。
(liv24-10-13.jpg)
■『拡大する』
■『光源氏もビックリ』
これはライブドアの僕の「徒然ブログ」の日本時間で10月12日と13日のアクセス者の記録の一部です。。。赤枠で囲んだ箇所に注目して欲しい。。。
10月12日の午後10時22分に「日本ブログ村」からやって来て 光源氏もビックリ を読んだネット市民がいたのでござ〜ますわねぇ〜。。。
そうです。。。実は、広島市に住んでいる山科孝夫(やましな たかお)君が読んだのです。。。
(ip2189.jpg)
(hiroshima-kid.jpg)
山科孝夫君は広島市で何をしているのでござ〜ますか?
回転寿司でバイトをしながら予備校に通っているのです。。。広島大学を再受験しようと頑張っているのですよ。。。
。。。で、「日本ブログ村」のどのページからやって来たのですか?
次のページです。。。
(kaigai24-10-13.jpg)
■『拡大する』
■『実際のページ』
■『光源氏もビックリ』
あらっ。。。海外美女・海外美少女 ブログ村 トップ のページからやって来たのですわねぇ〜。。。
そうです。。。
でも、海外美女とは関係ない 光源氏もビックリ を読んだのでござ〜ますわねぇ〜。。。
山科孝夫君は記事の中に海外美女が出てくるかもしれないと思ったのですよ。。。
記事の中に海外美女が出てくるのでござ〜ますか?
出てきます。。。でも、本文以外の所にジューンさんが出てくるのです。。。
。。。で、光源氏は何を見て驚いたのでござ〜ますか?
次の箇所を読めば光源氏もビックリするだろうけれど、山科孝夫君もビックリしたのです。。。
いったい、どこを読んでビックリしたのでござ〜ますか?
次の箇所ですよ。。。
(suma007.jpg)
昔、「須磨返り」という言葉があって、『源氏物語』を通読しようとした者の大抵が、12帖目の「須磨」の巻あたりで息切れし、いやになって投げだしたという。
そんな自嘲(あるいは、ひやかしか)の語が流行するくらいだから、54帖全巻を読み通した者は稀なのであろう。
(中略)
江戸時代はどうだったのだろう。
国学者はともかく、一般庶民は、この世界最古の長編小説を読んでいたのだろうか?
庶民文芸の川柳に、次のような句が見える。
「又文(またふみ)か そこらへ置けと 光る君」
「膳立(ぜんだて)を してはよばれる 光る君」
いずれも女性にもてもての主人公を詠んでいる。
文はラブレター、二句目の膳立は、女性のお誘い。
「据え膳」のことである。
(中略)
江戸人はどこで『源氏物語』を知り、読んだのだろう?
現代のように、手軽に原文が入手でき、読めるような時代ではない。
川柳に詠むほどの知識を、どこから得たか。
庶民にとって最も身近な情報源、といえば、貸本屋だろう。
風呂敷に書物を包んで、家々を回った。
しかし、これらの貸本屋は、いわゆる古典は持ち歩かない。
ほとんど読み物である。
古典の引き合いは、まず無かったのではないか。
かわりに、備えていた本がある。
春本である。
江戸の貸本屋は実はこちらで稼いでいた節がある。
そうだ、江戸っ子は、春本で紫式部を知り、『源氏物語』を学んだのではないだろうか。
「本歌取り」を得手とする春本だから、貴公子の恋の遍歴『源氏物語』は、格好の種本ではあるまいか。
そこで調べてみた。 ある、ある。
『亥中(いなか)源氏須磨琴(ごと)』 『偽紫(にせむらさき)女げんじ』 『偽勢(にせ)紫浪華(なにわ)源氏』 『源氏思男貞女(しなさだめ)』 ……
いづれも枕絵といわれる春画本(艶本〔えほん〕という)である。
『艶紫娯拾余帖(えんしごじゅうよじょう)』 『花鳥余情吾妻源氏』 『正写(しょううつし)相生(あいおい)源氏』
(kunisa52c.jpg)
『艶紫娯拾余帖』
(kunisa53c.jpg)
『花鳥余情吾妻源氏』
(kunisa54.jpg)
『正写相生源氏』
この三冊は、浮世絵師、不器用亦平(ぶきようまたへい)こと歌川国貞の枕絵本で、「国貞三源氏」と呼ばれ有名である。
(読み易いように改行を加えました。
赤字はデンマンが強調。
写真はデンマン・ライブラリーより)
146-149ページ 『春本を愉しむ』
著者: 出久根達郎
2009年9月20日 第1刷発行
発行所: 株式会社新潮社
あらっ。。。 江戸の庶民は春本によって『源氏物語』を知ったというのでしょうか? 京都の女子大学で腐女子に「日本文化と源氏物語」を講義している身にとって、この事実はいささか不本意でござ~ますわァ。
でもねぇ~、あんな長編の物語を庶民が読むのは無理ですよ。
そうでしょうかしら?
だってねぇ、正直に言うと僕だって源氏物語の54帖全巻を読んでませんよ。
あらっ。。。 でも、デンマンさんは知ったような事を記事に書いているではござ~ませんかア?
実は、54帖全巻には目を通しましたよ。 でもねぇ~、僕は現代文のダイジェストを読んだだけなのですよ。 原本で読む気はさらさら起こらない。
でも、高校生の頃、古文で勉強したのでしょう?
だから、その時、先生に源氏物語の本の一部を読まされたけれど、まったく面白くなかった。 それで、食わず嫌いになったのですよう。 第一、『源氏物語』の原文を読むことは現代日本人にとって、かなり難しい。 他の王朝文学と比べても語彙は格段に豊富で、内容は長くて複雑で、専門的な講習を受けないと『源氏物語』の原文を理解するのは難しいのですよ。
だったら、谷崎さんや、円地文子さん。。。あるいは瀬戸内寂聴さんの現代語訳を読めばいいではありませんか!?
源氏物語に関しては評論やエッセーや、いろいろなものを読んだから、もう知ったつもりになってしまったのですよ。 だから、「今更、原文を読むなんてぇ~。。。」という気持ちになってしまって、駄目ですよう。 とても読む気になれません。
ダイジェストで済ませているなんてぇ古典を勉強する邪道ですわ。
でも、何も読まないよりはダイジェストでもいいでしょう。 アメリカには、ちゃんとリーダーズ・ダイジェストという会社がありますよう。
アメリカはアメリカですわ。 日本には日本の古典という素晴らしい物が存在するのでざ~ますう。 だから、原文で読まなくても、せめて現代語訳で54帖全巻を読むべきですわ。
あのねぇ~、源氏物語は、昭和初期には「皇室を著しく侮辱する内容がある」との理由で、不敬の読み物だとされていた。 光源氏と藤壺女御の逢瀬などを二次創作物に書き留めたり上演したりすることなどを大日本帝国の政府は厳しく禁じたのですよ。
それは軍国主義が華やかな頃でござ~ますわ。 一時的な現象ですう。 そのような狭い考え方に凝り固まっている人たちが大日本帝国の政府に居たから戦争に負けてしまったのでござ~ますわ。 デンマンさんも書いていたではござ~ませんか!
ん。。。? 僕が。。。? なんてぇ~。。。?
アメリカは戦争に勝つためには日本人の心と文化を研究しなければならないと一生懸命に日本語を情報将校に学ばせたにもかかわらず、日本では英語の使用を大日本帝国政府が禁止してしまったと。。。
うん、うん、うん。。。 確かに日本では軍国主義や皇国史観に毒された人たちが政治や文化を主導していた時期には源氏物語はワリを喰ったのですよ。 でもねぇ~、室町時代や江戸時代にだってぇ、『源氏物語』は猥褻な書物であり、子供に読ませてはならないというような事を言ったり書いた人が居たのですよ。
つまり、江戸時代に源氏物語の春本が出回らなかったら、『源氏物語』は死滅したとデンマンさんは言うのでござ~ますか?
いや。。。 そこまでは言いません。 でもねぇ~、古本屋のおっさんが書いていたように春本に惹かれて『源氏物語』を知った人は江戸時代の庶民にはたくさん居たと思いますよ。
。。。んで、今日はその『源氏物語』の春本のエピソードをデンマンさんが披露するのでござ~ますか?
卑弥子さんだってぇ京都の女子大学で「日本文化と源氏物語」を講義しているのだから興味があるでしょう?
あたくしはエロいお話には興味がありませんわ。
卑弥子さん。。。 無理しなくてもいいのですよ。 ネット市民の皆様にバレてしまうからってぇ、そのような心にもないことを言わないでくださいよ。
デンマンさん!。。。 いい加減にしてくださいましなア! んもおォ~。。。! あたくしに「エロい女」のレッテルを貼り付けないと気が済まないのでござ~ますか?
いや。。。 そう言う訳ではありませんよ。 僕はただ卑弥子さんの心の内が解っているから、そう言ってるまでですよ。
まるで解ってませんわア!
とにかく、せっかくここまで話を進めてきたのだから「エロい源氏物語」の話をしないことにはこの記事を終わりにすることはできないのですよ。
解りましたわ。 じゃあ、あたくしに遠慮なしにお話を進めてくださいな。
そう言いながら卑弥子さんも興味があるのでしょう!?
そのようなことはどうでもよろしいのですわ。 ガタガタ言わずに早く話してくださいなァ。
解りました。 じゃあ、「国貞三源氏」の一つである『正写相生源氏』のエピソードを話しますよ。 昭和30年4月10日に原文が伏字無しで初めて出版されたのですよ。
つまり、映倫に引っかかるような極めてエロい。。。 うふふふふふ。。。 猥褻な。。。 やらしい文章で書かれているのでござ~ますか?
卑弥子さん。。。、鼻息を荒々しくして、そのように身を乗り出さなくてもいいですよ。 ちょっと近寄りすぎです。 もう少し離れてください。 卑弥子さんの鼻息が僕の顔にマジで吹きかかっているのですよう。 んもおォ~。。。 歌川国貞の枕絵は4枚のみ。。。 でもねぇ、ノーカットで掲載されているのです。 エロに厳しかった昭和30年代としては勇気のいる出版だったのですよ。
。。。んで、『源氏物語』のどの帖なのでござ~ますか?
あのねぇ~、それが『源氏物語』の54帖のどれとも直接のかかわりはないのですよ。 ただし「ここに何れの御時にや。。。」 と『源氏物語』の書き出しに似せて始まっているのです。 京は北嵯峨のあたりに、表に冠木の門を構え、築山(つきやま)や川の流れを備えた庭のある洒落(しゃれ)た屋敷があり、40歳ばかりの未亡人と14歳のひとり娘、それに二、三人の女中、老僕が住んでいるのですよ。
それで。。。?
母を浅香(あさか)といい、娘を音勢(おとせ)というのです。 家屋敷は借金の抵当(かた)に入っている。 つまり、この母と娘は貧乏な暮らしをしているのですよ。 でも、娘がチョ~美人で京の都では評判になっている。 その噂を聞きつけた21歳になる光源氏ならぬ吉光公(よしみつこう)が御所に上げよと言ってきた。
。。。で、母親はお金に目がくらんで娘を御所に上げるのでござ~ますか?
そうしないと話が進まない。 でも、この母親がどこからか吉光公の噂を聞きつけてきた。
どのような。。。?
この吉光公は好色で、その上、巨根の持ち主だという。 まだ初潮を迎えたばかりの音勢(おとせ)には荷が重過ぎる。 そこで母親は近所のお金持ちで弓削道足(ゆげのみちたる)という名の50歳になる男に性教育を頼んだのですよ。
あらっ。。。 なんとなく、あの有名な弓削道鏡をもじったような名前ですわね。
それもそのはず。 この弓削道足(ゆげのみちたる)という男も巨根の持ち主なのですよ。
あらっ。。。 50歳になる巨根の持ち主に14歳の娘の性教育を頼んだのでござ~ますか?
そうなのですよ。 娼家では生娘(きむすめ)を店に出す前に、世慣れた年寄りに「水揚(みずあ)げ」をしてもらう。 つまり、男女の道を実地に教えるわけですね。 この初老の男は、かなり乗る気で「10両出すからぜひワシにやらせてくれ」と言う。 母親はお金が欲しいから二つ返事でお願いしますと言った。
でも、14歳の娘には、母親は何と言って説得したのでござ~ますか?
御殿勤めに必要な作法だから一生懸命に勉強するようにと。。。
あらっ。。。 そのようなことを。。。? マジでござ~ますか?
そのように話が進んでゆくのですよ。
あのォ~。。。 前置きはこのぐらいでけっこうでござ~ますから。。。 あのォ~。。。 エロいお話をしてくださいなァ。 うふふふふふ。。。 そろそろこの記事を読んでくださっているネット市民の皆様も退屈していると思うのでござ~ますわァ。 うふふふふふ。。。
あれっ。。。 卑弥子さんも退屈し始めているのですか?
あたくしの事はどうでもよいのですわ。 それよりも、この記事を読んでくださっているネット市民の皆様にエロいお話をしないといけませんわ。 「エロい源氏物語」を求めて検索した方がたくさんいるのでござ~ますから。。。、だから、エロいお話でもしないとガッカリして、次回からデンマンさんのブログにやって来なくなってしまいますわァ~。。。
解りました。 じゃあ、すぐにエロい場所に飛躍しますねぇ~。。。 卑弥子さんもじっくりと読んでみてください。
音勢(おとせ)は夜に入っても帰らない。
(母親の)浅香の酌で酒を飲んだ吉光公は、
したたかに酔い、横になる。
浅香がまめまめしく尽くす。
当然のなりゆきとなる。
(ここからは読み下し文)
浅香は久しく男の傍らを、遠ざかりつることなれば、
歳はとっても何となく、初々しさに気もときめき、
自由になれば吉光は、やがて抱きしめ手をやつて、
山繭の腰巻を、探りひらきて内股へ、
わり込み給へば思ひの外、肌ざわりさへすべすべし、
毛はふつさりと房やうじを、並べていぢる如くなる、
(kunisa52b.jpg)
だんだん奥へさしこむ手先に、紅舌(さね)はさはれどこの辺り、
吐淫ぬらぬら溢れ出て、滑(ぬめ)りて紅舌もつままれず、
況(ま)して陰門の両淵は、流るるばかりのありさまに、
吉光もはや堪(たま)りかね、両手でぐつと内股を、
おし広げて足を割込み、
鉄火に等しき一物をあてがひて二腰三腰、
おせば下より持ち上げる、はずみにぬるぬる毛際まで、
何の苦もなく押し込めば、その開(ぼぼ)中の温かさは、
いふも更なり忽地(たちまち)に、子宮(こつぼ)ひらけて鈴口を、
しつかと咥(くわ)へて内へひく、その心よさ気味よさは、
何に喩(たと)へんものもなく、吉光は目を細くなし、
口をすぱすぱ吸いながら、大腰小腰九浅一深、
上を下へとつき立て給ふに、
浅香は子供を二三人産みたる開(ぼぼ)にて、
さまざまの道具だてさへ多ければ雁首(かりくび)より胴中へ、
ひらひらしたもの巻きついて出しいれのたび玉茎(たまぐき)を
しごくやうにてえも言はれず、吉光あまたの側室を抱へ、
いろいろ楽しみたりといへど、かかる稀代の上開(ぼぼ)は、
いまだ覚えぬばかりにて、それいくいくア、またいくと、
浅香が背中へ手をまわし、力一ぱい抱きしめて、
嬌(よが)り給へばさらぬだに、浅香は誠に久しぶり、
殊(こと)には太く逞しき、一物に突きたてられ、
ヒイヒイフウフウム、フウと、声をも立てず最初から、
精をやりつづけて息もはづみ、正体もなき折からに、
(kunisa53b.jpg)
アアソレいくよまたいくよと、男に嬌(よが)りたてられて、
何かは以(もっ)てたまるべき、五臓六腑を絞るばかり、
陰水どろどろずるずると限りもあらず流れ出て、
昔を今にかへり花、たのしく其夜を明したり。
(ここから現代文)
そもそも浅香は色好みの性で、
15歳で大納言蟻盛卿のおそば勤め中にお手がつき、
というより浅香の方から手を取りて、
あげくは妊娠、卿は実家に帰らせる。
(kunisa54b.jpg)
産まれたのが音勢である。
世間の手前、出産前に婿を迎えたが、
とんでもない食わせ物で、すぐさま離縁した。
(読み易いように改行を加えました。
赤字はデンマンが強調。
写真はデンマン・ライブラリーより)
158-160ページ 『春本を愉しむ』
著者: 出久根達郎
2009年9月20日 第1刷発行
発行所: 株式会社新潮社
デンマンさん。。。 どうして読み下し文を現代文になさらないのでござ~ますか?
「読み下し文」そのままの方が、なんだかずっとエロいのですよう。 卑弥子さんも、そう思いませんか?
そうかしら? でも、娘の「水揚げ」の場面がないではござ~ませんか?
あのねぇ~、 この場合、娘の音勢(おとせ)よりも色好みの母親・浅香の方がエロっぽいのですよう。
それはデンマンさんの個人的な意見でざ~ますわ。 音勢(おとせ)のことを思わせぶりに語っておきながら、「水揚げ」の場面がないので、この記事をお読みになっているネット市民の皆様方はガッカリしていると思いますわ。
あのねぇ~。。。、音勢(おとせ)の場面を読みたい人は地元の図書館で『春本を愉しむ』を借りて読んでみてください。
(laugh16.gif)
【卑弥子の独り言】
ですってぇ~。。。
あなたも春本の源氏物語を読んだことがござ〜ますか?
確かに、江戸時代に源氏物語の春本が出回らなかったら、『源氏物語』は死滅したかも知れませんわァ〜。。。
春本から本物の『源氏物語』に興味をそそられたのかもしれません。。。
ええっ。。。「そんな事はどうでもいいから、もっと他に面白い話をしろ!」
あなたは、そのような強い口調で あたくしに御命令なさるのでござ~ますかァ~?
分かりましたわ。。。
デンマンさんが10年以上も前にアンケートを作りました。
(wp91228.gif->june21-11-29.jpg->art09-12-26.jpg)
■『拡大する』
■『もう一度クリスマスのページ』
上のリンクをクリックすると、
左側のサイドコラムにたくさんの質問が出てきます。
ひとつひとつ見ながら ぜひアンケートに答えてみてください。
じゃあ、また。。。
ィ~ハァ~♪~!
メチャ面白い、
ためになる関連記事
■ 『ちょっと変わった 新しい古代日本史』
■ 『面白くて楽しいレンゲ物語』
■ 『カナダのバーナビーと軽井沢に
別荘を持つことを夢見る小百合さんの物語』
■ 『今すぐに役立つホットな情報』
■ 『 ○ 笑う者には福が来る ○ 』
■『女帝の怨念』
■『新年花火大会』
■『左甚五郎の張形』
■『笑点とモーツァルト』
■『寝床と義太夫』
■『イカモノ』
■『阿三の森』
■『男女の性のあり方』
■『イソップ物語@江戸』
こんにちは。ジューンです。
“本音と建前”
よく聞きますよね。
さて、英語で何と言うのでしょうか?
考えてみた事がありますか?
いろいろと言い方があると思います。
appearance and reality
見かけと実物そのまま
これも本音と建前と言い換えることができますよね。
form and substance
外観と実体
これも本音と建前と同じですよね。
one's real intention and
what one says on the surface
本音と建前を説明しているのですよね。
real motive and stated reason
これも間違いなく本音と建前ですよね。
what one says and what one means
本音と建前をこのように言うこともできますよね。
では、「本音と建前を使い分ける」を
英語でどのように言うのでしょうか?
ちょっと考えてみてください。
次のように言うことができます。
You should be tactful as to
when to tell real intention
and when to show form.
ところで、英語の面白いお話を集めました。
時間があったら覗いてみてくださいね。
■ 『あなたのための愉快で面白い英語』
では、今日も一日楽しく愉快に
ネットサーフィンしましょうね。
じゃあね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます