ここ ここ ここがいいのよ 貴方のそばが
どこにも行きたくないの ここにいたいの~~
I love the east, I love the west, and north or south that's the best
But I only go there as a guest 'cause I love being here with you~~
前半は田代美代子&和田弘とマヒナスターズの「ここがいいのよ」
後半は「I Love Being Here With You」の歌詞です。
ま、言いたい内容はほぼ同じ、恋人に甘えてゴロゴロ言ってる世界なんですが・・・
この間'I Love Being Here With You'を歌った時に、すぐ目の前にあまり馴染みのない
男性がお二人でいらしたので、なんとなく
「僕は仕事で方々行くけど、それは出張で仕方なく・・・ホントは君のそばが一番なんだ」
と訳してしまいました。 するとお一人が苦笑いして
「なんだかずいぶん勝手な言い訳だよなあ」とおっしゃるのでビックリ
ちょっとしたニュアンスの違いで、どうにでも取れるものですね、言葉って
ま、それも面白いか、と思って、敢えて勘違いは訂正しませんでした
本日(5/26/月)ジャズバー・エムズは営業しております。
毎月おなじみ;深澤芳美さん(P)のピアノ・ソロと私の歌で
梅雨の走りのような空模様ですが、元気に過ごせる一週間になりますよう