仏作文(23)(スタンダードフランス語講座③より)
【第23回】
Leçon 5 経済 Economie
文例23:
雇用者の回答に不満な組合員たちは
1か月のストライキに入った.
Les syndiqués, mécontents de la réponse du patronat,
se sont mis en grève pour un mois.
◆ 文の核である名詞や動詞が、いろいろな手段で展開
されるように、展開の要素である副詞や形容詞自身も
補語を伴って展開されることがあります.
文例23では、名詞 syndiqués の展開要素である形容
詞mécontents が、さらに de la réponse du patronat を伴
って展開されていることがわかるでしょう.形容詞の
展開のうち主なものは次の2つです.(単文の場合)
① ≪形容詞 + 前置詞 + 名詞≫
「彼女は満足している」 Elle est contente.
→ 「彼女は新しいメイドに満足している」
Elle est contente de sa nouvelle bonne.
② ≪形容詞 + 前置詞 + inf≫
「私は幸福です」 Je suis heureux.
→ 「私は妹に再会できて幸福です」
Je suis heureux de retrouver a sœur.
問題A
1: たばこは健康に害がある.
単語の事前チェック
たばこ:Le tabac
害がある:nuisible
健康に害がある:nuisible à la santé
ゴタの答案は: Le tabac est nuisible à la santé.
正解は : Le tabac est nuisible à la santé.
≪感想≫
久々の100%正解文と一致.うれしいことですが、
これで、事前チェックなしで書けたらもっといいのだが・・
まだまだ修業が足りません.
問題A
2: あなたはまだポールのことを怒っているのですか?
ゴタの答案: Avez-vous encore en colère contre Paul ?
正解は : Etes-vous toujours fâché(e)contre Paul ?
≪感想≫
あ、そうだった. être en colère contre~だった
avoir を使ってしまったので、採点は0点.
和仏には「怒っている」はen colère で載っていましたが
今、仏和辞典で正解文の fâché(e)を引いてみました.
âché(e) [contre に対し] 怒った、立腹した、
と載っています. 両方覚えておきましょう.
問題A
3: このテキストは訳すのが容易だ.
調べた単語:
texte (m) ① 作品、文章、 ② 原稿、
③ 本文、原文、テキスト
ゴタの答案: C'est facile de traduire ce texte.
正解は : Ce texte est facile à traduire.
≪感想≫
せっかく形容詞の展開の授業をこうして受けて
いるのに、何にもなっていないじゃないか、と
自分を責めるゴタぴょんでありました.
(自己採点0点、晩めし抜き...
は、あんまりだから食べていいです.)
問題B
1: 全世界が日本の経済及び工業の飛躍的
発展(essor, m))を見て驚いた.
調べた単語:
飛躍的:prodigieux
驚く:s'étonner de qc
de inf
que sub
経済: économie (f)
経済的:économique
ゴタの答案: Le monde entier s'est étonné de voir
le essor prodigieux d'économique et d'industrie.
正解は : Le monde entier a été etonné de voir
l'essor économique et industriel du Japon.
≪感想≫
二重に間違えました. まず間違えたのは
le essor prodigieux d'économie
と書くつもりだったのが、économie を形容詞に
してしまっていた.
それからle essor の母音縮約を忘れていました.
l'essor でした.
そして a été etonné de voir
これは s'est étonné de voir
でもいいかなと思います.
減点は2か所だけ.
各3点の減点で、(自己採点 4点/10点中)
問題B
2: この国の工業化は、決して解決困難な問題ではない.
事前にしらべた単語:
工業化:L'industrialisation
解決 :solution
解決する:résoudre
ゴタの答案: L'industrialisation de ce pays n'est jamais
le problem impossible à résoudre.
正解は : Le problème que pose l'industrialisation de
ce pays n'est pas difficile à résoudre.
≪感想≫
解答を見た時、一瞬、番号を間違えたのかと思いました.
でも確かに(第23回・問題Bの2)
「この国を工業化する問題は解決が難しくはない」、
という作文になっていますけど・・・
天才バカボンのパパに
「これでいいのだ.」
と言ってしかられますから、素直に敗北を認めます.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます