さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

5807番:ハイジ(127)

2025-03-01 05:27:43 | 語学


ハイジ(127)


———————【127】———————————

   „ Den  erkenn'  ich  auch “,   sagte  der  
Großvater,  „ das  ist  der  Scesaplana ;  so
hat  es  dir  gefallen  auf  der  Weide ? ”   
 Nun  erzählte  Heidi  alles  vom  ganzen  
Tag,  wie  schön  es  gewesen,  und  besonders
von  dem  Feuer  am  Abend,  und  nun  sollte
der  Großvater  auch  sagen,  woher  es  
gekommen  war,  denn  der  Peter  hätte  nichts
davon  gewußt.
   
     
.————————(訳)————————————

 「それもわしはわかるぞ.」おじいさんは言い
ました.「そいつはシェサプラーナという山だ.
じゃあ牧場ではあれがお前のお気に入りだった
のだね?」
 今度はハイジが、その日の全部の次第を語り
ました.それがどんなに素晴らしかったか、と
りわけ夕方の火について語ったのでした.
 そうすると今度はおじいさんがその火がどこ
から来たのかを説明しなくてはなりませんでし
た.なぜならペーターは、そのことについては
何も知らなかったからです.
 

————————《語句》——————————————

erkenn' :erkenne (現/1単) < erkennen  
erkennen:(他) 識別する、見分ける、聞き分ける
der Scesaplana:[シェサプラーナ](スイス・アルプス地方のレト・
   ロマン語.ロマンシュ語とも) スイスの山の名前.
   シェサプラーナ は die Ostalpen [オスト・アルペン](複数)
   (東アルプス)の山のひとつで海抜2929 m.  
hat es dir gefallen:それはお前の気に入ったか?
auf der Weide:牧場では   
Nun erzählte Heidi den Berg:今度はハイジが山の
   ことを語った.
mit dem großen Schneefeld:大雪原におおわれた~ 
denn:(接) というのは~だから

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 5806番:さすらいの青春... | トップ | 5808番:さすらいの青春... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

語学」カテゴリの最新記事