幸せの反対は不幸ではない。
The opposite of happiness is not unhappiness.
あえて幸せの反対を定義するなら無感覚かも知れない。
If I were forced to define the contrary of it, it may be put as anesthesia.
幸せ感は絶えず変化していくので、
人の置かれた状況や状態の入れ替わりにより
変貌していく。
The feeling of happiness constantly changes
so it transformants depending on
one’s situation or state.
不満足だった状態が満足できるような状況になったとしても、
幸せを判断する尺度が変われば単なる変化にすぎない。
Even though one’s dissatisfied with conditions and situations
turned to be satisfactory,
if the judgmental measurement of happiness changes,
it will become merely variation.
先月、2階の部屋で床ストレッチングをしていると
開けていた窓から風が吹いてきた。
Last month, when I was doing exercise stretching
in the room on the second floor,
the wind blew from the opened windows.
風から緑の匂いが香るような、
透明な涼しさであった。
It was like a clear coolness
as if I could smell the scent of green with the wind.
その風で純粋に幸せを感じた。
I felt pure happiness with the wind.
何の理屈も要らない幸せ感、
何の裏付けも要らない足りた感覚であった。
The feeling of sense was like,
the reason to be happy or logical backups
is completely unnecessary.
私たちは『もし、~~があったら』
『もし、~~が無かったら』のように
もしかしたらの条件が整えれば幸せになるとよく言う。
People often say that they can be happy with an if condition,
such as 『if there is ~~then I’d be happy』
『 If there is no ~~I’d be happy』
しかし、欲しかったものや状態を手に入れたとしても
その満足感は長続きしない。
But even if the one gets the desired conditions,
the satisfaction will not last long.
幸せが、今に無い『IF』の仮想にある限り、
宙に浮き散乱していく。
As long as the happiness attached to
the image of『if』does not exist in present,
it will float and be distracted.
過去の不満足からみて、私は全て満ち足りている。
In the view of frustrations that I had in the past,
I am perfectly satisfied.
満ち足りている状態から
過去の不満足感がどうであったか遡ってみると、
その不満足があってからこそ
今の満足感が持てることに気がつく。
Looking back on how I was dissatisfied in the past
from this view of a well-satisfied situation,
I learned that without those frustrations
this satisfaction never can happen.
願望や渇望も、
一旦叶ってしまう呆気なく消えてしまう。
Wishes and desires once fulfilled,
disappear quickly.
叶えない願望や渇望も
何かに切羽詰まってくる急遽な事情ができると、
いつの間にか意識から忘れ去れる。
Unfinish wishes and desires are also can be gone from the conscious
when we are stuck in an urgent emergency situation.
踏むべき過程を正しく踏めば
行きたいところに辿り着く。
If we follow the correct process that should be stepped,
it will drive us to the place we want to go.
目的地に急ぎ、近道をすれば
早く効率的に目的地に着くかもしれないが、
途中過程で得る体得を失う。
If someone is in a hurry
and wants to take a shortcut,
then may be able to reach the destination faster
but will lose the experience of learning on the way.
自分だけ幸せになることは簡単かもしれないけれど、
そこには孤独な幸せしか味わえない。
Being happy alone like only me-happy might be easier to get
but the taste of happiness would be lonely.
6月のある日、
窓から吹いてきた風から私は幸せの本質を教わった。
One day in June, the wind blowing from the windows
let me learn the substantial of happiness.
いきなりの幸せ論で緊張しました。
最近は、そういうことを考えていませんでしたので・・。
昔から、答えのないことは考えない主義でした。