洋書で英会話

100冊以上読んできた経験と知識をもとに、英語の小説や雑誌、実用書などから、すぐに使える素敵な表現や文法をご紹介します。

「会社」だけじゃない!companyのもう一つの大事な意味 ~When You Reach Me by REBECCA STEADより~

2023年02月14日 | 英語表現

みなさん、英語の勉強は進んでいますか。

気が付けば2月ももう半分過ぎようとしていますね。早いですね

さて、今回は、When You Reach Me by Rebecca Steadより、company を使った表現をご紹介します。

このお話の主人公はMirandaという女の子ですが、Mirandaの友達のSalが、腕とあばら骨を3本骨折してしまったため治療を受けてその経過観察のために入院することになった日のことについて書かれている個所からの引用です♪

 

That night, Richard stayed with me while Mom kept Louisa company at the hospital. Sal had a broken arm and three broken ribs, and he had to spend the night for observation.

 

☆今回のお勧め表現☆

1文目の後半の”Mom kept Louisa company at the hospital. "です。

● keep someone company は、「 (人)と一緒にいる(一緒に過ごす)」という意味です。この型に当てはめて訳すと「Mom(Mirandaの母親)は病院でLouisaと一緒にいた」となります。

 

ところで、Who is Louisa?

Louisa is Sal's mother. Miranda's mother and Louisa are friends because their daughter and son are friends.

When Sal had to be at the hospital, his mother Louisa also stayed at the hospital with him.

そして、Louisaの(おそらく)emotional supportの為にMirandaのお母さんもLouisaと一緒に病院に居ることになりました。

今回引用した部分は、Mirandaの母親がSalのお母さんと一緒に病院にいる間、Mirandaがお母さんの恋人のRichardと家で留守番をすることになった経緯について書かれている文章でした。

company には"being with someone"という意味がありますので、

「~と一緒にいることを楽しむ」という意味で enjoy someone's companyという使い方もあります。

"I enjoyed your compnay.”と言って、パーティなどで相手と一緒に時を過ごせて楽しかったと伝える一言英会話フレーズもあります。

 

今回この表現を紹介するにあたって、いくつか辞書を見ていましたら、辞書の中に下記のような面白い例文がありました。どのような意味かを想像しながらお読み下さい♪

 

She enjoys her own company when she is travelling. (オックスフォード現代英英辞典)

 

「旅行の間、her own (自分自身と)一緒にいることを楽しむ」つまり「一人の時間を楽しむ」

 

一人旅をエンジョイしているイメージが浮かんできます。

 

Rizzoli&Isles(リゾーリ&アイルズ)というアメリカのドラマの再放送を時間が空いた時に観ることがあるのですが、あるエピソードで、主人公の一人であるRizzoliが落ち込んでいた日に、彼女に会いに来たIslesに向かって、

"I am terrible company.”と言っているシーンがありました。

”今私と居ても面白くないわよ”ということを伝えている一言ですが、「話す気分じゃないの」というような訳が付けられていて、面白いな~と思いました♪

 

ちなみに、当ブログで時々紹介していますI've Got Your Numberの中にも keep someone companyの表現が登場するシーンがありますので、今回はそちらも紹介します。

主人公のPoppyが恋人のMagnusの家を訪ねていた時の事。予定が変更になって家に帰ることにしたPoppyがMagnusに「(私は帰るけど)あなたはここに居て、Felix(Magnusの弟)と一緒に居てあげて」というところからの引用です。

それがこちら(太字にしたところが今回のお勧めです)♪

"You stay here, keep Felix company. Say welcome home to your parents from me."

 

最後の"Say welcome home to your parents from me." 「ご両親に私がお帰りなさいって言っていたって伝えておいてね」 も簡単に言える表現でいいですね。

 

今回紹介したcompanyのもう一つの大事な意味、ちょっと知っていると理解の幅が広がります。

 

今回紹介した表現は163ページにあります。

この本は読めば読むほど味が出て本当に面白いな~と思います。

 

Islesもいいですが、Rizzoliのキャラクターが好きです

 

・・・・・・・
話せる英会話の勉強始めませんか?
English and Beyondのホームページはこちら→ English and Beyond

尼崎阪急塚口ソコラから歩いてすぐ。洋書や英文雑誌を使ったレッスンを行っています。 
レッスンは月謝制です。体験レッスン受付中☆ レッスンはオンライン(スカイプ)でもご受講頂けます。お気軽にお問合せ下さい♪

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする