和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

着目する

2018-11-04 14:28:54 | 英語特許散策

EP3352299
"[0035] In this disclosure the goal is to find a set of parameters and assumptions under which the second term ∑ i = − M M ω i e jkidu
Image available on "Original document"
appears constant because then the overall array response will mimic the shape of the element pattern response. Focusing on i(i.e., the weightings of the radiating elements), a weighting is obtained such that the above summation becomes constant. "

本開示では、目標は、1組のパラメータを発見し、ついで全体のアレイ応答が素子パターン応答の形状を模倣するので第2の項

【数20】

が定数に見えるという想定を発見することである。ωi(即ち、放射素子の重み付け)に着目すると、上の合計が定数となるように重み付けが取得される。

US2009127211
"[0083] Attention is now directed to FIG. 2, in which a z-filter media construction 40 utilizing a fluted (in this instance regular, curved, wave pattern) sheet 43, and a non-corrugated flat, facing sheet 44, is depicted. The distance D1, between points 50 and 51, defines the extension of flat media 44 in region 52 underneath a given flute 53. The points 50 and 51 are provided as the center point of the internal peaks 46 and 48 of the fluted sheet 43. "

次に、図2に着目すると、ひだ付(この例では、規則的な、曲げられた、波形パターン)シート43と、波形加工されていない平らな対面濾材シート44とを使用するZ型濾材積層体40が示される。点50と点51の間の距離D1は、与えられた流路53の下にある領域52中の対面する濾材44の範囲を画定する。点50と点51は、波形濾材シート43の内部ピーク46,48の中央点として提供される。

WO2016069892
"[00208] Turning now to Fig. 30, in some embodiments, the cell culture apparatus 3650 may include a bottom plate 3610 and one or more sidewalls 3620, as shown in Fig. 30. The bottom plate 3610 may define a major surface 3611 and the one or more sidewalls 3620 may extend from the bottom plate 3610."

次に、図30に着目すると、幾つかの実施形態では、細胞培養装置3650は、図30に示されるように、底部プレート3610と1つ以上の側壁3620とを備えうる。底部プレート3610は主面3611を画成することができ、1つ以上の側壁3620は、底部プレート3610から延びうる。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。