波佐見の狆

A private fansite for Elliot Minor, the Heike, etc.

sing a concert ??

2006-09-22 11:19:04 | 翻訳・語学

昨日採り上げた「少年ソプラノ音声に罰金」の英語の原文は、こちらからのものだったのですが・・・(昨日の書きこみではリンクをしていなかったので、もう一度)

http://www.choirbase.com/review-view.asp?item=237

この英文の冒頭に、おや??と思う表現がありました。

....hearing Harry Sever of Winchester College sing a short concert during a meeting in London.

ん?sing a concert?? sing at a concertの間違いでは、と一瞬思ったのですが、ざっとGoogleしてみると、sing a conertというパターンは結構使われているのがわかりました。(atがない方がむしろ多いくらいです!) 辞書で調べる限り、sing に他動詞で「~で歌う」という意味はないのですが・・うーん。。これは、どう考えたらいいものか・・・ご存知の方ご教示ください。

 

 


最新の画像もっと見る

コメントを投稿