
どうしても、読まなければならない資料の翻訳本がありません。
誰かが、翻訳して公開してくれないかと祈っていましたが、今のところ気配が無いです。
そのため、400ページ近くを自動翻訳ソフトで翻訳しましたが、理解不能の所がたくさんあります。
だから、別の翻訳ソフトを使ってみました。
片方は、キリスト教専門用語に明るいですが、文章がめちゃくちゃです。
もう片方は、キリスト教専門用語は、全くダメですが、割と文章がまともです。
両方と、原文をにらめっこするしか無いかと、少しずつ進めています。
漫画を描くのは、根気のいる仕事ですね!