今日の経貿の時間に練習問題をしていました
示され単語を使って短文を作ると言う問題があり
来源于laiyuan yu (・・・は・・・から来る)を使う文で・・・“我的幸福生活来源于我老公的努力”と発表しました
直訳すると「私の幸福な生活は夫の努力から来る」と言う意味です
老師も同学も好い文だと褒めてくれました
私も咄嗟に出てきた文にしては好かったかなと自賛しています
夫は在職中は仕事が忙しく・・・家の事は全て私任せで、一寸不満もありましたが
夫が元気で働いてくれるおかげで、私たちの生活は成り立っているのだと慰めていました
今、中国での生活でも・・・私が体力が無いので全て夫に頼りっぱなしです
力の要らない事でも・・夫の方が会話力があるので全て夫の責任です
私は夫の日常生活の世話をするためについてきたのですが
私も留学生になって・・平等な立場になったので、大体責任分担をしていたのですが
段々夫の方の比重が重くなってきました
「学生の本分は勉強よ!」と、全てをゆとりのある夫に任せてきました
いつの間にか、私のすることは・・・健康管理(料理をする事)だけになっています
今は楽しく学べていますので・・心から夫に感謝しています
最近、夫が時々体調の不良を訴えることが有ります
お互い健康に留意して元気に学べていけたらと願っています
“我们的幸福生活来源于我们的身体健康。”
「私たちの幸福な生活は私たちの健康から来る」のです
気を付けてはいますが・・年々頑張りが効かなくなりました!
充実した毎日を送ってらっしゃるようですね。
体調が心配ですが、ご無理されないよう、お二人仲良くお過ごしくださいね。
こちらも今の時期を“五一黄金周”と言います
こちらも暖かくなってきましたが
青島は海浜都市で風がとても冷たいのでまだまだ寒く感じ
スプリングコートは離せません(半袖の人もいますが・・・)
日々を主の訓練だと思って過ごしましょう!