俗说“提高外语没有特别的秘诀”,但是听说课的老师常说“如果你们不能放弃母语的话,就不能提高汉语水平。”
为了获得学到地道的北京话,我每天认真地学习,幸亏有些中国朋友指出我做的错误做错的地方,要不然就学不好地道的汉语。(否则我不会进步得这么快。)
最近、听说课の老師が度々わたし達に注意されることがある
「あなた達の中国語は母国語を翻訳しているだけ・・・簡単に言えば母国語を中国の単語に置き換えているだけ!
中国語はあなた達の国の言葉とは全く違います。 文化も習慣も全く違うのです、母国語を捨てなさい!
そうしなければいつまでたっても上達しませんよ。」
幸いな事に、私は手話通訳の勉強をしている時に、徹底的に日本語を忘れる様に訓練された
何故なら・・彼らは日本人だけれども、習慣も文化も全く違う世界で育って来ているので、日本語でそのまま通訳しても
全く通じないと言うのだ
それで、母国語以外の言語を学ぶときは母国を捨てないと上達しないと理解できた
60の手習いで始めた中国語だが・・現在何とか使えるようになった
それは一つに初めから日本語を捨てて中国語を学んでいたからだと思う
今学期もしょっちゅう作文をする機会があるが
わたしは日本語で下書きなどはしない
知っている単語と文法を駆使して、文章を書いていく
それでも、長年しみついた習慣は捨てるのは難しく・・自然に日本語のような中国語になってくるのだ
それは中国人以外は気が付かない程のものであるが、それでは中国語を習得したとは言えないと感じている
幸い、一緒に勉強して間違いを指摘してくれる中国人の友人がいたり
厳しく導いて下さる老師のお蔭で生粋の北京語を習得すべく、楽しく学ベている
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます