もとこんぐ MOTOKONG

■四国愛媛■小さな語学教室発信のブログです☆
【もとこんトコ・ランゲージセンター】は松山市駅南口から徒歩1分!

タイム誌でお勉強:「足の指をぶつけて、ひとりで大騒ぎ」を英語で

2013-08-08 17:43:20 | ブログ

昨夜のリスニング&英文記事読解クラスは、

夏季合宿でお休みの高校生がいるので、

リスニング教材の使用を一回お休みにして、

楽しく読める記事を切り抜きストックから選びました。

2009年のタイム誌の記事:

http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1913773,00.html

簡単にいえば、「ののしり言葉には、痛みを軽減する効果がある。」という記事。

とてつもなく痛い時に、毒づいてしまうのには、理由があるようです。

向こうずねを打った時、

ひじ先を打った時、

足の指を思い切りぶつけた時、

どんな人でも、大声を出して悪態をつき、しばしジタバタする。

その動きのことが、こんな風に表現されていました。

dancing agony jig

agony: うめき苦しむこと 激痛

jig: 急速度の活発なダンス 急激に上下に動くこと

うまいこと言うなあ~♪ 

ところで、

最近は「むこうずね」のことを「べんけい」と呼ぶようですね。

私の知っている限り、大学生以下にはほとんど「むこうずね」が通じません。

「あっ、ベンケーのこと??」

「弁慶の泣き所」が「弁慶」だけになったみたいです。

わたしは「むこうずね」派だな~(~_~;)

■今日の遊び心■

教室のトイレには、「音姫」(流水音発生装置?)ならぬ、

ネットで600円ぐらいで買った「もとこ姫」(勝手に名付けました)を設置しています。

130410_motokohime

「あれ、面白いですね♪ もとこ姫♪」と気づいてくださったKさん。

「消臭元」(消臭剤)にも、最後に「子」をつけようかと思ってるんですけどね♪と私。

Kさん、笑っていましたが、

実行♪♪♪(笑)

130808_shoshumotoko

ポチっとランキング支援よろしくお願いします↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする