英語で人生修行していこう!

50代で塾講師
独学で英語の上級をめざしています

黒船来襲~★☆★

2015-07-13 11:07:40 | 英語力UP
毎週土曜日は英語の自主勉強会を1時間半、有志のメンバーで行っていますが、
先々週に唐突に例の師匠が以前のレギュラークラスのネイティブ講師を奥さま同伴で参加していただく流れを作ってしまいました。

個人情報もあるので、あまり詳細には書けませんが
ご主人は県内の大学で教授をなさっていて
奥さまもその大学で講師をされています。
担当する茅ヶ崎方式月刊英語教本の編集委員にも名を連ねられている方です。

そんなレベル的に高い方に私たちの低レベルな会の内容でいいのかどうか。
先週のクラスが始まる前に奥さま(日本人)に率直にお話をさせていただきました。

そうすると通訳ガイドの仕事を突然お願いされることが多いので、
その対策にどこか近くでないかということから始まり、
師匠がそれじゃぁ、と推挙してくださったことが判明。

でもね、最初に来られた時に私の担当部分(英検1級レベルの語彙増強パート)のコピーを取りつつ、
「私たちのレベルではご不満じゃないですか?」
と帰り際の師匠に尋ねると、
「大丈夫だよシルフさん、あっ来るまでもないなと思ったらすぐ来ないから」
と結構辛辣なコメントを残し、さっさと退散されてしまいました(涙)。
はぁ~、ちょっとはこれでも傷つくんですけど。。。。。。

ご主人の大学教授さんは多分私より古文が読めます。
アメリカIVリーグの大学で日本歴史、キリシタン大名とキリスト教との関連性で
博士号を取られたそうな。
お習字も達筆だそうです、やれやれ・・・・・。

以前に紹介した、Barrons社、Basic Word Listの学習は、1級レベルの大問1で頻出なのですが、
その教授(Cさんと云いましょうか)氏によれば、学部レベルでは出てこない単語が多いそうです。
マスターかドクターが論文や参考文献で出会う単語なのかぁ、と新鮮な驚きでした。
私の場合、単語を覚える作業はやたら苦にならないわけですが、
これがアクティブに活用できるか?と云われるとまったくギャップがある訳です。
単純に既知の言葉を多く知れば、読める(わかる?)世界がぐっと広がるだろう、と
単純な発想で覚えられます。

はてさていつまで来ていただけるかどうか。
8月は予備校も併設している関係上、英語関連の授業はお休みになるので
9月を楽しみに待つことにしましょう。

ところで医薬翻訳の進捗状況ですが、以前と同じようにiPadで英日のNature購読をしています。
7月号の日本語版ダイジェストには興味深いアブストラクトやエディトーリアルが多く訳出されています。

*ヒト胚ゲノム編集の波紋
*欠陥ミトコンドリアを破壊し、疾患を防ぐことに成功
*ニューロンの百科事典作成計画が始動
*輸血を減らして命も救う
*がん遺伝子産物Rasへの再挑戦
*腸内細菌がワクチン増強

以前の月に掲載されたものを適宜訳出されているのがダイジェスト版。
コピペ禁止になっているので、ワードで入力しなおし印刷。
それを図書館で該当するNatureとつき合わせ、原文をコピーし
自宅で英日の精読作業をします。
新しい発見があって、自分がまったくしっかりと読めていないことがわかる!
ここが大切なんですよねぇ。

ところで突然に暑くなり、お腹の具合が悪い人が増えそうな勢い。
小腸大腸の内部表面には腸内フローラと呼ばれる豊かなお花畑が広がっているそうな。
その畑の質を良くすると、健康な身体を維持できるのだそうです。
腸活は大事だなぁと思っています。

昨晩9時NHK特集腰痛を軽減させる認知心理学を応用した取り組みも目からウロコでしたね。
新しいことを知るために英語で学ぶというのが私の一番楽しいことです。

残念ながら医薬論文翻訳を仕事にしようという意気込み、ガッツが楽しいレベルから次に移行できずにいます。
高校生に英語学習法を教えることと、自分の知的好奇心を満足させる現在の状況が私には一番居心地が良いように思えますね。