(2006年03月14日 | 導入編)
翻訳者になるために学歴は関係ありません。
翻訳はスキルですから。
実は、この点、よく質問されるのです。
特に、法律翻訳をするのに法学部を出ていなければダメか?と聞かれるのですが、全く関係ないです。
翻訳に必要な範囲で学習すればいいのです。
要は、学歴ではなく適性。
適性のある人は伸びますね。
もちろん、何もせずに伸びるわけではなく、本人のやる気と努力が必要なのは言うまでもありません。
もっとも、最初は「ちょっと向いてないかも・・・(笑)」と思った人がその後猛烈に努力して見違えるようになり、こちらがびっくりする場合もありますよ。
こういうときは、いい意味で予想が外れたことになります
裏を返せば、ちょっと見ただけで人を定義づけてはいけない、ということです。これは、翻訳者・通訳者育成にとどまらず、一般的な真理を含んでいるのではないでしょうか。
反対に、いい素質を持っているにもかかわらず、
①努力が嫌い、あるいは、
②自分が期待したとおりに褒められないとすぐ放り出してしまう、
という人は、実にもったいないと思います。
多くの生徒を育ててきて、予想通りに育った人、いい意味で予想を外してくれた人、根性がたりずあきらめてしまった人、などなど、本当に様々な人がいました。
人を育てるって、とても楽しいし、やりがいがあり、私は大好きです。これからも、共に笑い、泣き?、怒って??勉強していきたいと思っています。
翻訳者になるために学歴は関係ありません。
翻訳はスキルですから。
実は、この点、よく質問されるのです。
特に、法律翻訳をするのに法学部を出ていなければダメか?と聞かれるのですが、全く関係ないです。
翻訳に必要な範囲で学習すればいいのです。
要は、学歴ではなく適性。
適性のある人は伸びますね。
もちろん、何もせずに伸びるわけではなく、本人のやる気と努力が必要なのは言うまでもありません。
もっとも、最初は「ちょっと向いてないかも・・・(笑)」と思った人がその後猛烈に努力して見違えるようになり、こちらがびっくりする場合もありますよ。
こういうときは、いい意味で予想が外れたことになります
裏を返せば、ちょっと見ただけで人を定義づけてはいけない、ということです。これは、翻訳者・通訳者育成にとどまらず、一般的な真理を含んでいるのではないでしょうか。
反対に、いい素質を持っているにもかかわらず、
①努力が嫌い、あるいは、
②自分が期待したとおりに褒められないとすぐ放り出してしまう、
という人は、実にもったいないと思います。
多くの生徒を育ててきて、予想通りに育った人、いい意味で予想を外してくれた人、根性がたりずあきらめてしまった人、などなど、本当に様々な人がいました。
人を育てるって、とても楽しいし、やりがいがあり、私は大好きです。これからも、共に笑い、泣き?、怒って??勉強していきたいと思っています。