自分の観た映画総本数の中でもTVで観たものはかなりの本数になると思う。
90年代ぐらいまでは今よりももっとテレビ(地上波)で映画が放送されていた。
あらゆるジャンル、あらゆる年代の映画が午前中、昼間、夜、深夜と名作・駄作関係なく放送されていた。
NHK以外は基本、日本語吹き替えのカット版映画の放送が普通。
映画の役者の吹き替えは-オードリー・ヘプバーンと言えば池田昌子さん-というように決まっていることが多いのですが
時々テレビ局は本職が声優でない人を使うことがあります。
その声が合っていれば問題ないのですが、これが問題あることが度々あるのです。
その時の話題性だけで決められた感じです。
今回のはそれほどイメージを壊していない俳優と俳優兼声優の人です。
あとコピーにも注目!観たくなる楽しいコピー。
スタローン=渡辺謙、マルコム・マクダウェル=寺田農、テレンス・スタンプ=沢田研二
トーマス・ハウエル=岡本健一、マット・ディロン=杉本哲太、ジョン・トラボルタ=国広富之
ローレンス・オリビエ=西村晃、メル・ギブソン=柴田恭兵、ブルース・スペンス=ジョニー大倉



90年代ぐらいまでは今よりももっとテレビ(地上波)で映画が放送されていた。
あらゆるジャンル、あらゆる年代の映画が午前中、昼間、夜、深夜と名作・駄作関係なく放送されていた。
NHK以外は基本、日本語吹き替えのカット版映画の放送が普通。
映画の役者の吹き替えは-オードリー・ヘプバーンと言えば池田昌子さん-というように決まっていることが多いのですが
時々テレビ局は本職が声優でない人を使うことがあります。
その声が合っていれば問題ないのですが、これが問題あることが度々あるのです。
その時の話題性だけで決められた感じです。
今回のはそれほどイメージを壊していない俳優と俳優兼声優の人です。
あとコピーにも注目!観たくなる楽しいコピー。
スタローン=渡辺謙、マルコム・マクダウェル=寺田農、テレンス・スタンプ=沢田研二
トーマス・ハウエル=岡本健一、マット・ディロン=杉本哲太、ジョン・トラボルタ=国広富之
ローレンス・オリビエ=西村晃、メル・ギブソン=柴田恭兵、ブルース・スペンス=ジョニー大倉


